Для чего такие девушки

             Перевод стихотворения Мететьё Исакова
             "Эзини духдергьо эрчуь гереки…"
              с языка джуури.

Как она хороша и как же стройна,
Как красивы глаза и как ножки ладны,
Только вот для хозяйства она не годна -
Холодна, для чего же такие нужны?

Как она хороша и как же стройна,
Как прекрасна головка и мраморна грудь,
Только в сердце её нет ни капли добра.
Для чего же такие - скажи что-нибудь.

Как она хороша и как же стройна,
Тело гибче лозы, и  лицом как цветок,
Только сходит с ума - до юнцов голодна.
Так какой же скажи из такой будет прок?

Как она хороша и как же стройна,
Только чаще узреть ее в стане парней,
Видно с мужом давно уж не вместе она,
Ты скажи мне - что может быть чести важней?

Как она хороша и как же стройна,
Дал Господь обаяние, дал красоту,
Только непостоянна, душа нечестна,
Для чего эти девушки - лишь на беду.

Как они хороши и как же стройны,
Но такие порой с головою не дружны.
Лучше б в мире, увы, не родились они,
Те, без совести что, никому не нужны.


    Эзини духдергьо эрчуь гереки…

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Уре раче чумгьо, шух пойгьо вери.
Оммо эри хуне дуьлуь хиники,
Зэини духдергьо эрчуь гереки.

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Уре мермер сине, раче сер вери.
Оммо эз дуьльтшефти, нэсда гьич ники.
Зэини духдергьо эрчуь гереки.

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Уре раче беден, гуьл сифе вери.
Энджег жингир бире жовон диренки,
Зэини духдергьо эрчуь гереки.

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Е пойу э хуней гедео дери.
Э шуверовоз у нисди эйеки.               
Зэини духдергьо эрчуь гереки.

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Худо уре рачи, гуьзели дори.
Оммо пойуь шефти, дуьлли эз хоки
Зэини духдергьо эрчуь гереки.

Гуьзеле духдери, хубе духдери,
Оммо э сер эну агул не дери.
Небу эзинигьо э гьи ломэгъилом тэки,
Нэмуссуьз духдергьо кире гереки.


Рецензии