Солдат. Коста Хетагуров

Пусть душам тех покоя не видать,   
В чьих кулаках надежда умирает!
Не тки сукно отборное, о мать, -
Черкеску здесь носить не разрешают!..

И сердце сына радовать сукном
Ты больше не сумеешь, о родная!
А если чин армейский кулаком
Бьёт сына, ему челюсти ломая, -

О горе, если  сын замыслит месть!
В казарме тёмной будет он томиться,
Спать на гнилой соломе, пойло есть…
Кому он скажет: «Умираю, гыцци…»*?

Не плачь о нем, мой свет, - судьба лиха,
И тягостней на службе горечь жизни.         
Солдат не ждет  нарядов жениха -             
Хорош ли, плох, но нет в нём укоризны. 

А если кто  кормильца вдруг  убьёт,
Найдешь ли ты к возмездию готовых?
Поведай всем: пусть плач их соберёт!
И на помин души зарежь корову!

Моя родная! Лучше б сгинуть мне!
Не плачь!.. Сдержись!.. Но пусть судьба погубит,
Когда, исполнен сил, на стороне
Кому-то смуглый юноша уступит!

--------------------
* гыцци - мать

Перевод с осетинского языка




Подстрочник
Пусть не знает покоя душа того, кто мечту нашей жизни
По воле своей разрушает!..
О, родная моя! Ты не тки больше отборного сукна, -
Нельзя мне черкесок носить!..

Коричневым сукном ты сердце своего нежно любимого сына
Не порадуешь больше, моя мать! -
Если старший солдат разобьет ему челюсть,
Горе ему, если вздумает мстить за то, что был бит!

Никому он не скажет: "Умираю с голоду, гыцци",
Каша - изысканная пища его...
В темной казарме, в углу завалится он спать,
Черная (гнилая) слома - его тюфяк, его подушка,

Ты не плачь о нем, не плачь, моё солнце!
Он испытает на службе самую горечь жизни,
Он не станет просить, чтобы ты  снарядила его, как жениха,
Хорош ли, плох ли - он солдат!

Если кто-нибудь где-то прикончит твоего кормильца,
Кто еще отомстит за его кровь?
Поведай, поведай (тогда) ты об этом горе в своем причитании!
Зарежь на поминки нашу корову!

О, родная моя, да сгинуть бы мне!
Не плачь!.. Сдержись!.. Пока поглядим...
Пропадет пусть смуглый юноша, жаждущий жизни,
Если он уступит кому!


Рецензии