Червенко Крумов Ты была правдивее

(„ТЫ БЫЛА ПРАВДИВЕЕ”)
Червенко Лазов Крумов (1955-2012 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сергей Надеев               


Червенко Крумов
ТЫ БЫЛА ПРАВДИВЕЕ

Ты была правдивее
самой истины.
Верю, что так и было!
Потому что помню, как твоё тело
отодвигало воздух.
Я точно видел,
как песок себя убивал
в твоих следах.
Верил,
что человечество создано
ради тебя.

Но пляжная полоса коротка.
Как жизнь коротка –
вздох незавершённый…
Те же,
кто любил закаты,
погрязли в его крови.
А те,
кто любил восходы,
теперь плачут во сне.
Нынче, когда тебя нет,
когда
течёт твоё электричество
между моими пальцами,
я понял,
что тишина звучит.
Голос её понял.
Слова её!

Но я опоздал.
Поздно.
Поздно мне говорить,
просить,
кричать.
Ты вся уже
тишина…


Рецензии
Потрясающе правдиво. Молчать рядом и остаться наедине с тишиной - ощущения несопоставимые. Очень глубокое произведение, спасибо Вам

Надежда Прохорова   16.11.2024 00:49     Заявить о нарушении
Пусть в вашем доме всё будет хорошо, дорогая Надежда!
🦋💗🐞
К.

Красимир Георгиев   16.11.2024 09:28   Заявить о нарушении
Благодарю, Красимир. Взаимные пожелания.
С теплом, Надежда

Надежда Прохорова   16.11.2024 10:41   Заявить о нарушении