Роберт Сервис. Три британских солдата

                Robert William Service
                The Three Tommies

That Barret, the painter of pictures, what feeling for color he had!
And Fanning, the maker of music, such melodies mirthful and mad!
And Harley, the writer of stories, so whimsical, tender and glad!

To hark to their talk in the trenches, high heart unfolding to heart,
Of the day when the war would be over, and each would be true to his part,
Upbuilding a Palace of Beauty to the wonder and glory of Art...

Yon's Barret, the painter of pictures, yon carcass that rots on the wire;
His hand with its sensitive cunning is crisped to a cinder with fire;
His eyes with their magical vision are bubbles of glutinous mire.

Poor Fanning! He sought to discover the symphonic note of a shell;
There are bits of him broken and bloody, to show you the place where he fell;
I've reason to fear on his exquisite ear the rats have been banqueting well.

And speaking of Harley, the writer, I fancy I looked on him last,
Sprawling and staring and writhing in the roar of the battle blast;
Then a mad gun-team crashed over, and scattered his brains as it passed.

Oh, Harley and Fanning and Barret, they were bloody good mates o' mine;
Their bodies are empty bottles; Death has guzzled the wine;
What's left of them's filth and corruption... Where is the Fire Divine?

I'll tell you... At night in the trenches, as I watch and I do my part,
Three radiant spirits I'm seeing, high heart revealing to heart,
And they're building a peerless palace to the splendor and triumph of Art.

Yet, alas! for the fame of Barret, the glory he might have trailed!
And alas! for the name of Fanning, a star that beaconed and paled,
Poor Harley, obscure and forgotten... Well, who shall say that they failed!

No, each did a Something Grander than ever he dreamed to do;
And as for the work unfinished, all will be paid their due;
The broken ends will be fitted, the balance struck will be true.

So painters, and players, and penmen, I tell you: do as you please;
Let your fame outleap on the trumpets, you'll never rise up to these  –
To three grim and gory Tommies, down, down on your bended knees!

                Роберт Сервис
            Три британских солдата

Был Баррет художником славным, как чувствовал он все цвета!
Писа'л Фаннинг музыку раньше, веселье в ней и чистота!
А Харли – он автор рассказов, светлых как будто мечта!

В окопах они говорили, сердца раскрывая вполне,
Что сразу придут к созиданью, конец лишь наступит войне,
Дворцы красоты вознесутся, славя искусство в стране...

Но Баррета труп, живописца, висит на колючке два дня,
И чуткие, ловкие руки обуглились все от огня,
Глаза, что так видеть умели, уж грязь позабила, клеймя.

А Фаннинг пытался услышать симфонию пушечных нот,
Теперь он снарядом разорван, ошметки кровавые, вот,
И ухом, что звуки ловило, уж крыса набила живот.

Да, кстати, писателя Харли последний раз видел в дыму,
Он корчился в грохоте взрывов, что сделать хотел – не пойму,
Пото'м озверевшие боши мозги размозжили ему.

О, Харли и Фанинг, и Баррет, мы с ними дружили давно,
Тела – лишь пустые бутылки, смерть выпила жизни вино,
Так, где же Огонь их Небесный, что тлену их предрешено?

Скажу тебе, ночью в окопе, когда там не спят лишь посты,
Души три сияющих вижу, сердца и дела их чисты,
Во имя триумфа искусства, всё строят дворцы красоты.

Увы, не познал Баррет славу, к которой стремился все дни,
Да, Фаннингу звезды не светят, война так решила, пойми,
И Харли, безвестный, забытый... Но, всё ж, победили они!

Нет, каждый из них всё исполнил, такая судьба им дана,
И то, что они не успели – за всё им воздастся сполна,
А мы никогда не забудем погибших в боях имена.

Актеры, писаки, мазилы вершат то, что хочется им.
Пусть где-то гремят для вас трубы, вы – не чета тем троим,
Склоните пред ними колени, как мы перед Томми стои'м!


     Заметим, это стихотворение, в т.ч. последний катрен, было написано очень давно, во время Первой мировой войны...
     Роберт Сервис в 1914 году, когда началась Первая мировая война, добровольно пошёл на военную службу. Служил в американском полевом госпитале, затем военным корреспондентом канадского правительства, был комиссован по болезни.
     Томми – прозвище британских солдат.


Рецензии