Перевод Suara - Ama Kakeru Hoshi

Перевод: Aisten0k



О, звезда, что горит вдали, ты веками хранила мир -

Я прошу, светом озари путь к мечте и помоги мне не сойти…


 

Снова тьма меня куда-то завела, рядом никого, но я не боюсь,

Ведь прогнать пора сомнения и страх: верю миг придёт - твой след отыщу!


 

Будет вечна ночь, а значит суждено до скончанья дней во мраке блуждать,

Только всё равно я верю, что взойдёт солнца яркий свет, весь ужас прогнав!


 

Было немало боли,

Было тревог немало,

Но удалось пройти всё потому, что ты со мною был!


 

О, звезда, что горит вдали, ты веками хранила мир,

Я прошу, светом озари путь к мечте моей заветной!

Чувства ярко пылают в груди, их отныне не погасить -

До тебя искры долетят и тогда сердца забьются в унисон, в унисон…


 

Именем твоим развею мрак души, ведь нет никого дороже тебя…

Ни к чему слова, лишь обними меня, отдохнуть давно под солнцем пора!


 

Мы знали дни покоя,

Дни счастья тоже знали,

В памяти берегу их потому, что ты со мною был!


 

О, ветра, что парят вдали, вы веками хранили мир,

Я прошу, пульсом став моим, провести к мечте заветной!

Чувства ярко пылают в груди, знаю, что долетят они,

Лишь с тобой разделю путь свой,  и тогда сердца забьются в унисон, в унисон…


 

О, звезда, что горит вдали, ты веками хранила мир,

Я прошу, светом озари путь к мечте моей заветной!

Чувства ярко пылают в груди, их отныне не погасить -

До тебя искры долетят и тогда сердца забьются…


 

О, ветра, что парят вдали, вы веками хранили мир,

Я прошу, пульсом став моим, провести к мечте заветной!

Чувства ярко пылают в груди, знаю, что долетят они,

Лишь с тобой разделю путь свой,  и тогда сердца забьются в унисон…

Стук сердец будет звучать в унисон…


Рецензии