Басня про свинью

       Перевод
       с чукотского
       простонародного
       фольклора.
       (В.Терешковой,
        посвящается.)

 Госпожа-чинуша,
лоб не морщ.
За метафоры
в экспромте этом.
Нова-русь тебе не гусь,
не подруга, не товарищ
с пистолетом.

 Ты и так уже
пол-Века жрёшь,
даром, из Бюджета
 "апельсины".
А пользы от тебя
хотя бы грош.
Но испражняться
ты готова до кончины.

 Мораль сей басни
та - ко - ва:
НажралАсь, так
не-мешай другим.
За Кордон вали,
 пока жива.
Береги себя,
блюди Режим.
(Не показывай, то
как очко жим, жим).

    01.11.2024.


Рецензии