Heine H. Lirisches Intermezzo, NN 33-37 пер. с нем

33.

В горах за северным краем,
На голом склоне крутом,
Чуть дремлет кедр одинокий,
Стеснённый снегом и льдом.

И грезится кедру пальма,
Принцесса знойной страны,
На раскалённом утёсе
В свои погружённая сны.


34.

       (Голова говорит.)
Ах, как хочу я пуфом стать,
Пусть ножки милая кладёт!
А коль начнёт меня пинать –
В восторг мой разум приведёт.

      (Сердце говорит.)
Ах, мне б подушечкою стать,
Где игл она хранит пучок!
Как их начнёт в меня вонзать –
Любви оттает ручеёк.

       (Песня говорит.)
Ах, мне бы стать одним витком
Её бумажных бигуди!
Шептать на ушко ей о том,
Как дышится моей груди...


35.

Как ушла ты дальше всех,
Недоступен стал мне смех.
Клоун клоуна волок –
Улыбнуться я не мог.

Как тебя я потерял,
Я и плакать перестал;
Был от боли я без сил,
Но слезы не проронил.


36.

Из боли неодолимой
Крылатые песни родятся,
Птенцы долететь стремятся
До сердца моей любимой.

А только из сердца, из дали
Вернутся – и плачут, и стонут,
И стонут, и тайны не тронут,
Не скажут, что повидали.


37.

Нарядные мещане,
Приятно же вам гулять
И глупыми речами
Природу восхвалять:

“Не правда ль, романтично
Цветение садов,
Не правда ль, мелодично
Чириканье воробьёв?”

Но я завесой чёрной
Задёргиваю окно,
И, призракам покорный,
Лишь чувствую одно:

Любовь, из царства мёртвых
Спустясь ко мне домой,
Садится рядом, плачет
И дух чарует мой.


Рецензии