сiм життiв

2015/2024 /билингва/


сім життів

ти кішка - сім життів розтрачено на нісенітниці,
на прання і готування, на варіння і прибирання,
на бойове розфарбовування обличчя і тіла,
на чуйний сон біля люльки.
мені залишилося тебе так мало.
налити тобі місячного молока?
я читаю тебе, як юнацькі записки Шерлока,
як шпаргалки на дівочих колінах.
мені від тебе залишилася шагренева шкіра,
і вона з кожним роком дедалі менша й тонша,
але я не можу не бажати, не прагнути.
дрібна пір'їнка стирчить із подушки,
ніби лижня зі снігового спуску.
за вікном блищить карамельний місяць,
і я дивлюся на тебе крізь роки,
крізь густий снігопад:
ти посміхаєшся, і твої губи
здаються забрудненими кефіром
у напливі падаючих сніжинок...


семь жизней

ты кошка - семь жизней растрачены на чепуху,
на стирку и готовку, на варку и уборку,
на боевую раскраску лица и тела,
на чуткий сон у колыбели.
мне осталось тебя так мало.
налить тебе лунного молока?
я читаю тебя, как юношеские записки Шерлока,
как шпаргалки на девичьих коленях.
мне от тебя осталась шагреневая кожа,
и она с каждым годом всё меньше и тоньше,
но я не могу не желать, не стремиться.
мелкое перышко торчит из подушки,
будто лыжня из снежного спуска.
за окном блестит карамельная луна,
и я смотрю на тебя сквозь годы,
сквозь густой снегопад:
ты улыбаешься, и твои губы
кажутся запачканными кефиром
в наплыве падающих снежинок...


Рецензии