Сихр
На том, в чьём чудотворном взоре сихр*.
Волшба — слуга не всякой воле рук, —
Нуждается в большой опоре сихр.
Мой взгляд его величием объят!
Готова я побиться об заклад,
Что в письменах кудрей — особый хатт*:
Не насх, не мадани* в узоре — сихр.
На службе у сахира* жар огня,
Огонь — его волшебная броня,
Но гневно указуя на меня,
Он выводом сразил: «В притворе — сихр!»
Средь ночи просыпаюсь я от слез:
О новой встречи был распят вопрос,
Хоть ранам лекарь тот, кто их нанёс,
Когда причина тяжкой хвори — сихр.
Терпеть ему претит одну ханым* —
Нельзя отныне быть ей рядом с ним:
Грехом она наполнена густым, —
Всё, что от «этой» — априори сихр.
*сихр — с араб. «колдовство».
*хатт — с араб. «линия, надпись, почерк».
*насх, мадани — стили арабского письма.
*сахир — колдун.
*ханым — тюрк. «госпожа», уважительное обращение к женщине.
Свидетельство о публикации №124103102884
Белая Стихия 31.10.2024 19:42 Заявить о нарушении
хтк - хорошо темперированный клавир. то что играется на рояле или пианино
Белая Стихия 31.10.2024 19:47 Заявить о нарушении