Як прасила кабета. бел

Вось прыйшло і да нас
Як прасіла кабета.
З цеплынёй кожны раз
Яно–“бабіна лета”.

А ўсёж прахалода
Бо у восеньскі вечар
Туманы з балота
І нябачна далеча

Ноч–гульба малайца-
Дождж і вецер са свістам
А у дзень як дзіця.
Ціхі, мірны і чысты.


Рецензии
Такая красота, Николай Сергеевич!
Не удержалась и от (хотя очень вольного) перевода:

Вот пришло и до нас,
как душа то желала...
С теплотой и в сей раз
«бабье лето» настало.

Хоть прохлада легка
в этот осени вечер,
но тумана рука
от болота – далече.

Ночь – гульба молодца -
дождь и ветер со свистом.
Днём – коснётся лица
плавно падая, листик…

Велисевич Надежда   28.11.2024 11:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.