Луна на чужбине

Поэтический перевод стихотворения Бо Цзюй-и (772-846) «Луна на чужбине» с подстрочника Л. Эйдлина

 Из Цзяннани недавно к нам гость приходил -
 новый месяц на небе рождался.
 В дальних странах, где путник так долго бродил,
 месяц рядом всегда оставался.

 Трижды видел он чистый и светлый круг.
 Утром шел, за луной поспевая.
 Новый месяц был рядом всегда, словно друг.
 Кто сказал, что луна неживая?

 Разделяла луна с ним тревоги его,
 и зависла над Вэй, между прочим.
 Разве скажешь, в гостях еще у кого
 будет ярко светить этой ночью?


Рецензии