Штодзённае

па-беларуску

Перапынак, перапынак
і бясконцы, і малы,
Ты адзіны непахісны
паміж першым і другім.

Без цябе і справа вечнасць.
А з табой і вечнасць дым.
Як жа ш хочаццца, дарэчы,
заставацца маладым.

Але не, і сталым трэба
іншым разам пабываць.
Перапынак жа ш пабыў ўжо.
Трэба справу пачынаць.

Гэй, на дроце*, я кірую!
Несьці трэба не ваду!
Што па-сутнасьці пільнуем?
Варта(!)
 працу мець сваю!

На дроце - на связи по русски. Варыянт "маю рацыю" - имею право.


Перевод

Ежедневное

Перерывы, перерывы, бесконечные и в миг,
вы как будто нерушимы, между первым и вторым.
Ведь без вас и дело вечность. С вами ж вечность это дым
Как же хочется некстати оставаться молодым.
Только нет, и старым нужно иногда ведь побывать
Перерыв уже побыл тут, надо дело начинать.
Эй, имею право, надо. Хватит лить уже водУ.
И кого мы ожидаем, на работу, на свою?

30.10.2024. День.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →