Не превращай меня в капли дождя - Весела Йосифова

вольный перевод с болгарского стиха Веселы Йосифовой
"Не ме превръщай в капки дъжд."




        * * *

Не превращай меня в капли дождя:
дождь мой негаданно сильный.
Коль изолью вдруг все слёзы им я,
канешь во влаге обильной.

Не превращай мои чувства в пожар -
пламя тебя уничтожит.
Время загасит недобрый запал,
пепел холодный уложит.

Если ты в каплях целуешь меня,
память моя вновь всплывает
от твоих волн до спокойного дня -
сердце то не сохраняет.

Если решишь мой погладить огонь,
пальцы быть в пепле рискуют.
Я не сбега'ю. Сгорать не резон.
В волю люблю и живу я!



        * * *

Не ме превръщай в капки дъжд.
Дъждът ми е от най-проливните.
Ако излея всички негови сълзи,
в последната ще се удавиш.

Не ме превръщай и в пожар -
във пламъка ще се опариш.
От гаснещите му искри
студена пепел ще остане.

Ако със капки ме целуваш -
от теб до другата вълна
ще плуват само спомени
и ще потъват незапазени.

Ако решиш да галиш моя огън
по пръстите ти пепел ще остане.
Аз не изтичам. Не изгарям.
Аз дишам!
         Аз обичам!
                Аз живея!


Рецензии
Серж, какой приятный сюрприз!
Ваш перевод прекрасен!
Это даже вовсе не вольный перевод, а вполне точный.
Теперь я выложу и на своей странице.

Спасибо за творческую дружбу!

С теплом!
Весела

Весела Йосифова   30.10.2024 00:44     Заявить о нарушении
я рад, что Вы так тепло и благосклонно приняли этот мой перевод

Серж Конфон 2   30.10.2024 02:32   Заявить о нарушении