Утром в храме наставника Джао читаю буддийскую сут

Поэтический перевод стихотворения Лю Цзун-юаня  (773-819) «Утром в храме наставника Джао читаю буддийскую сутру» с подстрочника В. Рогова

 Я рот полощу свой водой из колодца.
 От холода весь я продрог.

 Мой разум очищен, очищено сердце,
 с халата стряхнул пыль дорог.

 В руках моих книга из пальмовых листьев*,
 ее начинаю читать.

 В ней истина скрыта, мой разум не в силах
 источник ее разгадать.

 И тих, и смирен утром дворик даосский,
 не слышен ни шорох, ни звук.

 И с темно-зеленым сливается мохом
 глухой среди сосен бамбук.

 Вот солнце восходит во влаге тумана.
 Душа начинает парить.

 Я чувствую радость со мной - просветленье*,
 что трудно совсем говорить.

*В руках моих книга  из пальмовых листьев.- Книга из пальмовых листьев - так обычно называли буддийские сочинения, некогда записанные в Индии на пальмовых листьях.  Это были учения древних мудрецов, в первую очередь Будды.

*Просветление - одно из основных понятий буддизма, в том числе чань - буддизма. Просветление приходит после того, как человек подчиняет все свои помыслы достижению определенной цели, отрешившись от иных устремлений.


Рецензии