Крылья надежды - Леонид Север и ещё два человека

Был 2012 год, я незадолго до этого познакомилась с поэтами Независимого Литературного Объединения г. Таганрога. Привёл меня туда из виртуального мира «стихиры» Леонид Север.
И вот новое. Леонид поделился своими переводами с белорусского языка стихов Надежды Верас, я нашла её на стихах.ру и тем открыла для себя белорусский язык – похожий и непохожий на любимый с детства украинский. Однажды мне попалось на глаза стихотворение-песня Надежды «Човен на вадзе» (лодка на воде) и как-то сам собой получился перевод сразу на два языка: русский и украинский. Не успела я привычно выложить эти переводы на стихиру, как позвонил Леонид.
- Слушай, я вот подумал… Готовлю к изданию книгу переводов с белорусского на русский. Если ты сделаешь переводы ещё и на украинский – это будет бомба!
«Это авантюра» пронеслось в моей голове. Я уже ровно десять лет, как уехала из Украины, живу в совершенно русскоязычной среде, словарный запас «мовы» конечно есть, но в таких глубинах сознания…
Но таково (это все подтвердят) было сокрушительное обаяние феномена по имени Леонид Север, что после непродолжительного молчания я произнесла:
- Хорошо, я попробую.
Результатом мучительных старательских работ по извлечению из памяти слов и фраз на украинском языке, консультаций с родственниками и знакомыми из Украины, попыток собрать эти слова и фразы в поэтический строчки стала книга «Крылья надежды» на трёх языках, первая в череде многих и многих сборников поэтических переводов. Вышла она в год 75-летия Ростовской области и стала предтечей любимого детища Леонида образовательно-культурного проекта «Берега дружбы», который проходит в Неклиновском районе уже больше 10 лет и с этого года носит его имя.
В прошлом 2023 году на открытии прозвучало: у истоков фестиваля стоял Леонид Север «и ещё два человека». Эти два человека по-прежнему рядом с ним на обложке книги «Крылья надежды» и в истории «Берегов».


Рецензии