Поручик царского конвоя 2

2


 Из дворца доносятся крики: «Держи его!» «Лови!». С пруда в окружении девушек-камеристок возвращаются невеста и жених. (Используемые ниже стихи невесты и жениха взяты из либретто оперы «Дон Жуан».)

 Н е в е с т а
Вновь, подруги, весна не вернется,               
Даром время терять вам нельзя.               
Коль любовью в вас сердце забьется,               
Поступайте вы так же, как я…               
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.               
И наступит блаженства пора!
 Д е в у ш к и
(образуют хоровод вокруг жениха и невесты)
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора.
 Ж е н и х
Хоть легко мне на свете живется,
Но не трачу любви я огня.
Верьте, счастье лишь в браке дается,
Все пример вы берите с меня…
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора!
Д е в у ш к и
Ра ра ра, ра ра ра, ра ра ра.
И наступит блаженства пора.
 Ж е н и х  и  н е в е с т а
(берутся за руки и смотрят друг в друга)
Будем вместе, дружок, веселиться,
Будем петь, и плясать, и резвиться.
Наступает блаженства пора.
Ра ра ра! ра ра ра! ра ра ра!
(Не выпуская рук, быстро удаляются.)

             Из дворца выбегает Охотников.
               
 О х о т н и к о в   
Милые девушки!
Вы мне скажите,
Где-то тут выход!
Его укажите.       
(Девушки вопросительно смотрят на Охотникова.)
Чего вы молчите?
Меня вам не жаль?
Скорее скажите,      
Куда мне бежать!
 Д е в у ш к и
(показывают в одну и в другую сторону) 
Можно сюда!
Можно сюда!
Вам всё дозволено,
Вы господа!

 Охотников  убегает. В дверях появляется  Пурпура в доломане с лихо наброшенным на плечо ментиком.

  П у п у р а. О, да тут целое созвездие красавиц! Это мне награда за все превратности этой ночи. Я уж думал умру от скуки, поджидая Охотникова, да спасибо охрана меня взбодрила. Ну и дал же я стрекача! А Охотникову условный знак подать все же успел. Хорошо так в дверь несколько раз стукнул, а ее величество проворковали: «Слы-шим!» Правда, потом запутался в коридорах дворца, так что Охотников, наверное, впереди меня выбежал. Однако надо спросить… Девушки, не видали вы здесь пробегавшего гусара?
 Д е в у ш к и. Видали!
 П р у р п у р а (подкручивает ус). Да? И куда же он побежал?
 Д е в у ш к и. А вы станцуйте! тогда и скажем. (Смеются.)
 П у р п у р а. Почему бы нет! Что за беда, что за мной гонятся.  Не могу же я оставить эти миленькие мордашки! (Обходит девушек и поет.)

Должен признаться,
Должен сознаться
Сердцем горячим,
Как на войне!
Каждая женщина
Мне очень нравится,
Каждая женщина
Нравится мне.
Эта блондинка –
Зимняя свежесть!
Эта брюнетка –
Страсти безбрежность!
Вечные поиски
Сердцу отрада.
Каждая женщина
Дарит награду!
Девушка юная –
Резвость стыдливую.
Зрелая дама –
Стать горделивую.
 (Очарованной им девушке, пожирающей его влюбленными лазами.)               
Смелость и натиск –
Наше оружие.
Лаской владею
Также не хуже я.
Взгляд если манит,
В бой я бросаюсь
И поражения
Не опасаюсь.
(Недовольной девушке,  пытающейся от него отвернуться.)   
Если ж вы холодны,
Горды, надменны,
Делать тут нечего,   
Жду перемены.
(Поочередно танцует с девушками.)
Смело влюбляйтесь,      
Чувств не жалея.
Больше отдашь,
Больше имеешь.
Чуточку ветрены,
С нами приветливы,
Будьте пленительны
И поразительны,
И обольстительны!
Вы восхитительны!
  Д е в у ш к и  и  П у р п у р а
Будем вместе, друзья, веселиться.
Будем петь, и плясать, и резвиться.
Чтобы было вам радостно жить,
Надо просто – любить!
  П у р п у р а (подходит к очарованной им девушке). Сударыня, вы полоснули мне сердце! Саблей своего взгляда!.. Да!.. Поражен, восхищен, влюблен! (Хочет взять ее под руки.) Вы позволите?.. Э, черт, что за церемонии!.. Разрешите принять вас на руки, мадам! (Подхватывает ее на руки и уносит.)

                Девушки с хохотом разбегаются.

   К а р а у л ь н ы й (возникает из-за укрытия). Это что же такое делается? Сплошной вертеп!.. Пойду к начальству, доложу всё, что видел. (Уходит.) 


                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии