На коленях

(вольный перевод «Like a prayer» Madonna, вариант второй)

Все наши жизни - просто лишь загадка,
Сам по себе здесь должен каждый быть,
По имени зовёшь меня украдкой,
Собою сможешь ты меня закрыть?
Твой каждый зов звучит молитвой,
Стою я на коленях, чтоб забрать,
Тебя в мой сон, он - еле уловимый,
Там ничего не станут обещать.
Шепчу я вновь и вновь молитву,
Со мной навеки, навсегда, совсем,
Где ты, где вольный дух, порывы,
Делить тебя не буду там ни с кем.
Твой голос слышу - словно ангела,
Тревожишь вздохом нервным душу,
Рукою нежной голову погладила, 
И прошептала… очень-очень нужен.
Закрыв глаза, о Боже, будто падаю
С небес на землю, - я глаза закрою,
Меня прими, прошу, в свои объятия,
Своей укрой природной тишиною.
Ты, как ребёнок, - нежно шепчешь мне.
Всё под контролем; словно я - ребёнок,
С тобой одною мне б наедине,
Но, я опять один стою, в сторонке.
Во сне я в танце без конца-начала,
Пусть хор поёт, когда зовёшь по имени,
Стоишь передо мною, вот - пропала!
И с каждым днём тобой я одержимее.
Ты муза для меня и ты таинственна,
Совсем как голос свыше и молитва,
Ты станешь для меня единственной,
… Тогда закончится моя по жизни битва.

23.10.2024


Рецензии