Шарада 43. Миролюбивая женщина 100сб - Разг
Часть первая – приток реки Луары.
Предлог добавим для созданья пары.
Спасла Тесея как-то третья часть,
И не пришлось ему в беду попасть.
А в сумме женщина, к себе она строга,
Но дуло не наставит на врага,
Поскольку член сообщества она,
В котором всякая вражда запрещена.
Добавлю вам я в качестве примера:
Есть это слово у Аполлинера.
Что в незнакомке привлекло его? -
Почувствовал он некое родство.
2024 *** Разгадана (Александр Минус). Призовые баллы переведены.
Свидетельство о публикации №124102501847
Довольно незнакомая для меня область знаний, но методом самому мне непонятных логических рассуждений был найден следующий ответ:
мен/о/нитка
Так как притоков у Луары немало, то сначала решил "расправиться" с последней частью. Решив, что Ариадна сразу нет, попробовал притянуть за уши саму нить, которая помогла Тесею. Но так ка по тексту очевидно, что загадано не имя, а принадлежность к некой секте, то логичным было остановиться на варианте нитка.
Дальше всё сошлось к паре вариантов, первый из которых и упомянут Гийомом Аполлинером в Алкоголи
АННИ
В Техасе на побережье
По дороге на Гальвестон
Есть огромный сад утопающий в розах
И он окружает со всех сторон
Виллу что схожа с огромною розой
Когда мне случается мимо идти по дороге
За оградой я женщину вижу она
В саду неизменно гуляет одна
И мы глядим друг на друга
Она менонитка и носит упрямо
Одежду без пуговиц таков ритуал
Две штуки и я с пиджака потерял
Единоверцы мы с этою дамой
Перевод М. Кудинова
Интересным оказалось ещё и то, что для правильно термин звучит меннонитка, т.е. в шараде заложена ещё одна ловушка.
Меннонитство — одна из протестантских деноминаций, названная по имени её основателя, Менно Симонса (1496–1561 годы), голландца по происхождению.
Меннонитство возникло в 1530-е годы в ходе реформационного движения в Нидерландах. В основе вероучения меннонитов лежат идеи неприменения силы и непротивленчества: меннониты по своим религиозным убеждениям отказываются брать в руки оружие.
Спасибо за познавательные загадки!
С теплом и уважением,
Александр Минус 25.10.2024 11:15 Заявить о нарушении
А "меннонитка" вроде как с двумя буквами "н"?
Таня Калистратова 25.10.2024 22:08 Заявить о нарушении
Всё правильно, Александр ❗❗❗ Замечательно!👍
С интересом следила за ходом вашей мысли. Спасибо за разгадку и за то, что рассказали о своём пути к ней. Связывать логические звенья вы умеете очень хорошо. Загадка подразумевает как раз процитированное вами стихотворение «Анни» и именно в переводе Кудинова.
Спасибо за отклик, Таня. Хотелось бы дополнить ответ Александра на ваш вопрос.
«Меннонитка» и «меннонитство» правильнее писать с двумя «н», но допускается и написание с одним «н». В оригинале у Аполлинера два «н»:
«Comme cette femme est mennonite».
И мне легко было бы написать в загадке вместо «Предлог добавим для созданья пары» (подразумевая «о») – «Союз добавим для созданья пары» (подразумевая «но»). Тогда бы было два «н». Но дело в том, что мне больше всех переводов этого стихотворения нравится перевод Михаила Кудинова с афористично звучащей, остроумной концовкой. А вот у КУДИНОВА слово «МЕНОНИТКА» написано С ОДНИМ «Н». Кудинов – смелый человек и талантливый переводчик. Он был сослан в лагеря на 10 лет (просидел 6 лет). В тяжёлых лагерных условиях он был одним из организаторов забастовки на руднике Джезказган в поддержку Кенгирского восстания заключённых. Это многое говорит о человеке.
Вы, наверное, помните песню «Хромой король»:
«Железный шлем,
Деревянный костыль —
Король с войны возвращался домой…», -
которую пел Вадим Мулерман? Эта песня написана на стихи бельгийского поэта Мориса Карема в переводе Михаила Кудинова. Песня была широко известна.
Учитывая выше сказанное, я решила сомнения в пользу Кудинова и оставила «менонитку» с одним «н».
С наилучшими пожеланиями,
Ирина Кант 00 26.10.2024 08:41 Заявить о нарушении