Катрен с амперсандом
Мара Рушева
Семейство Друри и Мария Стюарт... Известно, что Сэр Вильям Друри, «великий стратег» елизаветинских времен, был ярым политическим врагом Марии Стюарт, осведомителем от английской короны и разорителем шотландских общин, сохранивших верность королеве. После низложения Марии Стюарт её сторонники защищали Эдинбургский замок от объединённых сил противников королевы более двух лет (1571 - 1573 г. г.). Именно Сэр Вильям Друри стал в 1573 г. победителем эдинбургского гарнизона, бывшего под командованием Сэра Уильяма Керколди Грейнджского, хранителя замка и рыцаря, преданного королеве Шотландии...
Был в жизни Марии Стюарт и другой Друри... Во время долгого пленения королевы вторым стражником значился Сэр Дрю Друри (в пьесе Шиллера «Мария Стюарт» значился «вторым сторожем» королевы под именем Дреджена Друри), он же был одним из последних собеседников «шотландской розы» и присутствовал на её казни. В литературе проскальзывали соображения об относительно дружеском характере их бесед... Королева Шотландии, принявшая меч палача в 1587 г., обрела бессмертие, и её жизни посвящены романы, пьесы, очерки, статьи, стихи... Деяния семейства Друри не отделимы от английской истории, в честь Drury-House, Дома Друри, названы лондонская улица и Тheatre Royal Drury Lane — Королевский театр Друри Лейн…
Имеются скудные сведения о неоконченном мюзикле некого автора, чей сюжет завязан на встречах Марии и Друри (образы всех Друри слиты в одном). Известно, что мюзикл пронизан старинной европейской мелодией для клавесина, названной много позднее «We’ve met somewhere... (Мы где-то встречались)». Сюжет мюзикла основан на легендах гэльских горцев, чьи бессмертные действуют на земле в разные времена и разных локациях. Много коротких действий... К действию в предреволюционном Петербурге мелодия для клавесина обретает слова, написанные юной поэтессой, студенткой Высших женских курсов, вдохновленной встречами с Друри, создателем городских чугунных решеток...
В одном из действий романс " We’ve met somewhere..." на слова поэтессы должен был исполнять в мюзикле студент консерватории, чей предок, лицезревший в незапамятные времена горелые руины Рурии, был создателем мелодии, переложенной его потомками для клавесина... Студент не догадывается об истинной подоплеке слов поэтессы. Он интерпретирует музыку по-своему, отчасти меняя и слова текста. С его голосом мелодия обретает салонные черты и смысл текста утрачивает свою трагедийность, но в следующем действии Марию снова казнят... В XXI веке герои встречаются в новых обликах: Друри – в образе строителя космических аппаратов, Мария – в роли автора простенького катрена, посвященного Вильяму Друри, чья одержимость и твердость была под стать одержимости и непреклонности шотландской королевы (перевод М. Л.). Битва на мечах кончается казнью аватар...
Катрен с амперсандом.
(To Sir William Drury & M.S.)
пчелы над могилою старого вождя
и ручей несет в себе капельки дождя
в изумрудных травах прячутся стада
не забыть Шотландии Мэри никогда...
17 - 21 октября 2015
Свидетельство о публикации №124102401513