Трудное написание - проверьте себя
В русском языке есть слова, которые трудно написать правильно с первого раза. Хочется заглянуть в словарь и лишний раз проверить себя. Иногда кажется, что истинное призвание нашей орфографии — не дать нам расслабиться. Постоянно держать ушки на макушке, а руку на пульсе, чтобы не отстать от изменений в правилах, а заодно не забыть всё то, что вдалбливал учитель в школе.
Держите очередную подборку сложных слов русского языка, в которых многие так и норовят сделать ошибку как в написании, так и в употреблении (по смыслу). Будем тренировать зрительную память, чтобы не оступиться!
1. Конъюнктура
Давайте я вас сразу удивлю: в русском языке есть не только «конъюнктура», но и «конъектура». Вдруг где-то встретите двойника и подумаете, что это ошибка. Нет. Конъюнктура — это сложившаяся в данный момент ситуация, а конъектура — термин, которым пользуются только специалисты. Так называют исправление или восстановление испорченного текста, не поддающегося прочтению и пониманию.
А в слове «конъюнктура» трудности возникают и с твёрдым знаком, и со второй «н». За вторую «н» поблагодарим латинский источник coniunctura— «обстановка, ситуация». А твёрдый знак — следствие правила русского языка. Буква Ъ пишется в словах иноязычного происхождения с начальными частями аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, об-, суб-, которые в языке-источнике являются приставками, хотя в русском языке в качестве приставок обычно не выделяются.
2. Конфорка
«Конфорка» неспроста вызывает путаницу: в далёком прошлом она успела побывать и «камфоркой», и «комфоркой», оттолкнувшись от голландского komfoor — приспособление для разведения огня.
Когда-то так называли надставку, надеваемую на трубу самовара для чайника, теперь же это кружок, закрывающий отверстие на кухонной плите. Техническая революция снесла не только самовары с кухонных столов, но и букву «м» в многострадальном слове.
3. Экспериментальный
Нередко вижу, как в этом слове появляется «е» после «р». Слово длинное, сложное, поэтому легко забыть, что оно происходит от немецкого Experiment — «опыт». Слово обосновалось в русском языке в XVIII веке, а начало оно берёт в латинском, где experimentum — «проба, опыт, испытание». Как видите, лишней «е» тут взяться неоткуда.
4. Беллетристика
Трудно найти человека, который с первой попытки правильно напишет это слово, не заглядывая в словарь. Если только он не работает в библиотеке или в книжном магазине. Почему оно такое сложное и длинное? Всё дело в происхождении: мы слепили его из французских слов belles lettres — «изящная словесность».
Интересно, только у нас изящная словесность превратилась в произведения невысокого художественного уровня, предназначенные для лёгкого чтения?
5. Простыня
Написать «простыня», конечно, просто. Но попробуй безошибочно определить, какую букву поставить в конце? Связь «простыни» со словом «простой» объясняется её исконным значением: «прямое полотно, не сшитое и не стеганое», то есть «простое».
Нормам литературного русского языка отвечает только «простыня;». «ПрОстынь» тоже есть в словарях, но с пометкой «разговорное». Если вдруг начнёте сомневаться, вспомните стихи из детской сказки «Мойдодыр»: «Одеяло убежало, улетела простыня». В них «простыня» указана в верной форме, поэтому не ошибётесь.
6. Линолеум
Сложное для нашего языка слово происходит от латинских linum — «полотно» и oleum — «масло», поэтому оно так пишется. Если вам удастся запомнить короткие слова-источники, возможно, вы перестанете сомневаться в названии полимерного материала. Но это неточно.
7. Без толку
По правилам русского языка наречия, образованные от существительных с предлогами, пишутся раздельно. Например, «без умолку», «до упаду», «под конец», «про запас», «при деньгах». Как мы любим, в правиле есть исключения: «дотла», «подчас», «доверху», «донизу» и пр. К счастью, «без толку» к ним не относится.
Зато оно постоянно вносит смуту, когда мы читаем классические произведения: были времена, когда «бестолку» писали слитно. Но эти времена прошли, и надо запомнить, что конструкция пишется раздельно.
8. Как раз таки
Слово, на котором спотыкается всякий грамотный человек. Ставить дефис или не надо? По правилам частица «таки» пишется через дефис с предшествующим глаголом («пришёл-таки»), наречием («прямо-таки») и в словах «всё-таки», «так-таки». Во всех других случаях — раздельно («он таки пришёл»). Поэтому и в «как раз таки» дефис не нужен.
9. ПромокнУть
Согласитесь, когда ударение падает на вторую «о», сомнений не возникает. А как быть с глаголом в значении «осушить чем-либо впитывающим влагу»? Да точно так же. В современных словарях в обоих значениях вы найдёте только «промокнуть». Чтобы понять причину, обратимся к правилам.
Корень -МАК- имеют слова со значением «опускать во что-нибудь жидкое, погружать в жидкость» (обмакнуть кисть в краски, макать в чай печенье). В глаголах со смыслом «пропускать жидкость, впитывать жидкость» используется корень -МОК- (промокать салфеткой, сено намокло). Только не советую проверять слово «промокнуть» в словаре Ушакова: это издание вышло раньше 1956 года, когда были утверждены действующие правила правописания.
10. Стела
Женское имя Стелла пишется с удвоенной «Л», а вертикально стоящая каменная плита с надписью или рельефным изображением для увековечения кого- или чего-либо — с одной «Л». Происходит слово «стела» от греческого st;l; — столб. Удвоенной согласной здесь быть не должно.
11. Вуз
Писала уже о слове, в котором ошибаются даже преподаватели. Его очень часто пишут заглавными буквами. «Вуз» — это звуковая аббревиатура, то есть такая, которая читается по звукам, а не по буквам. Сравните ПТУ (пэтэу) и вуз (мы не говорим «вэузэ»). По правилам, зафиксированным в 1956 году, все звуковые аббревиатуры надо было писать строчными, то есть маленькими буквами. Но в обществе сложилась обратная тенденция: вопреки правилу их писали заглавными. Поэтому в 2006 году тенденцию закрепили, звуковые аббревиатуры велели писать заглавными буквами, но оставили несколько исключений: «вуз», «втуз», «дот» и «дзот». А «загс» и «ЗАГС», «НЭП» и «нэп» разрешили писать двояко.
12. От-кутюр
Если вы думаете, что «от-кутюр» — это «от какого-то кутюрье», то вы ошибаетесь. Предлог «от» в этом слове — иллюзия русскоговорящего человека, которая возникает из-за созвучия с французским словом. Происходит «от-кутюр» от французских haute — «высокий, совершенный» и couture — «шитье». «Кутюрье» — родственное ему слово, по-французски couturi — это портной.
Французское слово haute при записи на русском языке превратилось в «от». Возможно, чтобы не путать его с предлогом, авторитетные орфографические словари рекомендуют писать «от-кутюр» через дефис. Хотя в некоторых словарях вам точно попадётся раздельное написание.
13. Компоновать
Компоновать — это создавать целое из отдельных элементов. Но у некоторых в одно целое никак не собирается это сложное слово: какие там должны быть гласные? А бывает столько «о» подряд? Ответственно заявляю: бывает!.
14. Лапидарный
В русский язык «лапидарный» попал из французского в XIX веке. И хотя оно существует здесь несколько столетий, почти никто не знает значения этого слова. Слишком уж оно редкое. А происходит слово от латинского lapidarius — «каменотёс», восходящего к lapis, lapidis — «камень». Если перевести буквально, лапидарный — это высеченный в камне. Но со временем значение слова поменялось, и лишь знаток поймёт тонкую связь нового смысла с историческими корнями. О корнях сейчас вам расскажу.Каждый русский человек знает: что написано пером, не вырубишь топором. Но древние римляне подстраховались ещё лучше и придумали лапидарное письмо. Так называется старинная письменность, которую выполняли на каменных плитах или другой твёрдой поверхности, в том числе на надгробиях. Лапидарное письмо требовало особого мастерства резчиков, ведь такая работа ошибок не прощает. . Очень важные документы тоже хранили в камне: попробуй потерять или уничтожить такой предмет. Нет уж, один раз высек, и на тысячелетия вперёд сохранил. Ну и поскольку поверхность у мастера ограничена, приходилось изворачиваться и оставлять только самую суть сказанного. Слог, употребляемый для таких надписей, получил название лапидарный стиль. Все буквы в надписи должны были иметь одинаковый размер и строго определённую форму, ведь высекали на камне информацию только по серьёзным поводам.
Но одной письменностью слово «лапидарный» не ограничилось и со временем оно проникло в искусство. Так возник лапидарный стиль изложения в литературе (например, им писал Эрнест Хэмингуэй), лапидарные направления в живописи (например, кубизм) и в архитектуре (минимализм).
Отметилось это понятие и в русской классике: «Еще более широкою известностью пользовались его приказы, написанные в лапидарном суворовском духе» (А. И. Куприн, «Поединок»). «Да, это были дни воистину учетверенного нагревания. Грел свой дядька-однокурсник, грел свой взводный портупей-юнкер, грел курсовой офицер и, наконец, главный разогреватель, красноречивый Дрозд, лапидарные поучения которого как-то особенно ядовито подчеркивались его легким и характерным заиканием» (А. И. Куприн, «Юнкера»)
Лапидарный — это предельно краткий, ясный и выразительный. Лаконичный, но отчётливо, ясно выраженный. Например, лапидарное высказывание, лапидарный стиль, лапидарный слог, лапидарность изречения.
**************************************
Мне очень понравился и этот блог, и эта статья - многие из этих слов у меня бы точно вызвали затруднение не только в их записи, но и в правильном понимании их значения. Думаю, что для всех нас - пишущих стихи и прозу, такой материал может быть полезен, поэтому я решила разместить его в ТМА в разделе «Все о записи стихов» (чуть позже я перемещу этот пост именно туда!).
Ваша Алкора, 24.10.24.
Свидетельство о публикации №124102401464