Г. Э. Лессинг. На Доринду. С немецкого
На Доринду
„Не ангелочек ли лицом —
Доринда?“ — „Соглашусь с тобою!“ —
„Но ноги у нее?..“ — „А что нам в том?
Ведь схожа с ангелом — лицом,
Копытом – с сатаною“.
Auf Dorinden
Ist nicht Dorinde von Gesicht
Ein Engel? – Ohne Zweifel. –
Allein ihr plumper Fuß? – der hindert nicht.
Sie ist ein Engel von Gesicht,
Von Huf ein Teufel.
Свидетельство о публикации №124102306215