Ночь холодной пищи

Поэтический перевод четверостишия Бо Цзюй-и (772-846) «Ночь холодной пищи» с подстрочника Л. Эйдлина


 Не светит месяц, нет огня -
 здесь в ночь холодной пищи.

 Я в одиночестве стою
 у своего жилища.

 Стою, встречая новый день.
 И вдруг я испугался:

 до сорока сегодня мне
 всего лишь день остался.


Рецензии