Нуменор 14, 15
— Стой! Ничего не говори!
Я долго ждал момента.
Я знаю — вы ко мне пришли
Просить меня об этом.
Но не придется. Я и сам
Исполнен жажды крови.
Готов я рвать ко всем чертям
Проклятые оковы!
Здесь замыкается твой круг,
Идет скала отвесно.
А Цианея выйдет пусть —
Здесь женщинам не место.
Тебя запомнил я по снам,
И я тебя рисую.
Но ты несешь погибель нам,
Несешь погибель злую.
Я прав, и — гром меня убей! —
Во всем великолепии
С твоих волос, с твоих плечей
Слетает на пол пепел.
С тобой идет раздор и мор
И крылья черной птицы.
И на тебе горит клеймо
Исчезнувшей столицы!
Но здесь тебе не тронный зал.
Сорви дурную маску!
И посмотри в мои глаза,
Последний принц атлантский!
Лишь через час вернулся Норт
От странного пророка.
И был какой-то свой расчет
В глазах его глубоких.
А возле первого угла
Ждала его у двери,
Прислушиваясь, как могла,
С пантерой Цианея.
Но лишь расслышала она
Слова последней фразы:
«К концу подходят времена,
И духи ждут приказа.
Ты не останешься в тюрьме.
Я обойду законы.
Но постарайся высечь мне
Гранитного дракона».
15
И с тех пор закрутились интриги в клубок.
Согласился на статую скульптор-пророк,
У тирана за грубость прощенья просил,
И его Арфарон из тюрьмы отпустил.
А Пеларт мастерскую в столице продал,
К Цианее уехал, точить материал.
Вычисляя в уме что-то днем, по ночам
Нортгарт тайно бродил по подземным ходам.
Где засыпанным, где уходящим в пески,
Обвалившимся и безнадежно глухим…
Он по норам любым точно знал где идет,
Но на нижние уровни скрыт был проход.
Однажды он лазил с веревкой по шурфам,
На брюхе по трещинам, по ржавым трубам,
Пытаясь отчаянно вновь разобраться
В системе поломанных коммуникаций.
Но штреки могилой хранят свои тайны.
Раз вышел он к двери какой-то случайно.
И, сняв пару блоков несложной защиты,
Уже он стоял перед дверью открытой.
Вдруг — сзади обвал! Он рванул в эту дверь,
В какой-то совсем незнакомый туннель,
Где долго стоял, факел не зажигая.
А лестница вверх по спирали, крутая,
Куда-то вела. Только вдруг Норт застыл…
Как будто блик слабый вверху засветил…
Крадучись, Лорд Нортгарт поднялся туда.
Вот — на потолке небольшая плита.
В азарте он стал плиту отодвигать
И вылез — о, ужас! — под чью-то кровать!
Здесь розами пахло и пахло вином,
Он из-под кровати увидел окно
И долго таращил глаза ошалело:
Спиною к нему там сидела пантера.
Дрожали усы. Шерсть струилась на плечи.
И уши — зверячьи, а торс — человечий…
«Бежать!» — Норт подумал, но все же затем
Он, пользуясь случаем, вылез совсем.
И, шорох услышав, шипя и волнуясь,
Немедленно хищница вдруг развернулась
И правою лапой схватила кинжал…
Но Нортгарт вскричал: «Цианея! Я знал!»
Свидетельство о публикации №124102304058