Нерэ Бошмен. Той, которую я люблю
Словно тайник из часовни священной
Тому, кто верен тебе неизменно,
Любовь и надежду храни.
Храни любовь, что меня опьяняет,
Любовь, что питает наши мечты,
Надежду, которая к жизни толкает,
Веру, которая избавляет,
Веру, что призвана нас спасти.
Надежда – это света сияние,
Любовь – алкоголя скерцо,
А вера – это молитвы пламень.
Вложи эти перлы, моя родная,
В глубины твоего сердца.
A celle que j’aime
Dans ta memoire immortelle,
Comme dans le reposoir
D’une divine chapelle,
Pour celui qui t’est fidele,
Garde l’amour et l’espoir.
Garde l’amour qui m’enivre,
L’amour qui nous fait rever;
Garde l’espoir qui fait vivre;
Garde la foi qui delivre,
La foi qui nous doit sauver.
L’espoir, c’est de la lumiere,
L’amour, c’est une liqueur,
Et la foi, c’est la priere.
Mets ces tresors, ma tres chere,
Au plus profond de ton coeur.
Neree Beauchemin (1850 - 1931)
Свидетельство о публикации №124102303761