Большая и Маленькая Грудь, - песня
Слова Мария Извольская,
музыка песни "Девушка из Нагасаки",
Поль Марсель Русаков (1908 – 1973)
БОЛЬШАЯ и МАЛЕНЬКАЯ ГРУДЬ, - песня.
Красивых форм моих я не стыжусь —
И Грудью я Большой всегда горжусь!
Иди в музей, Венеру посмотри, — (Венера Милосская)
А у Неё Грудь — только номер три!
Хочу ещё про Грудь Мою сказать:
Её мне всем не стыдно показать! —
Ты Грудь Мою лижи и пососи,
И к Ней потом ребёнка поднеси, —
А Грудь моя Сладка и Велика, —
И будет в Ней так много молока!
А вот слова известной песни
про Грудь, —
Она вам интересней? —
"У ней такая Маленькая Грудь,
И губы, губы алые как маки.
Уходит капитан в далекий путь
И любит Девушку из Нагасаки."
Или вот одна ещё,
Может, Грудь Такая снится? —
И поёт так горячо Александр Городницкий:
"Хоть французский я не понимаю
И она по-русски — ни фига,
Но как Высока Грудь ее Нагая,
Как нага высокая нога!
Не нужны теперь другие бабы —
Всю мне душу Африка свела:
Крокодилы, пальмы, баобабы
И жена французского посла."
* * * * * * * * * * * * * *
Мария Извольская
http://www.stihi.ru/avtor/mbogolyubskaya
Все 345 произведений автора по состоянию на 20.10.2024 на этой странице.
Отправлено на сайт Стихи.ру 22.10.2024 в 02:33
* * * * * * * * * * * * * *
ПРИМЕЧАНИЯ:
Венера Милосская (также известна как Афродита Милосская) — древнегреческая скульптура, созданная в период эллинизма между 130 и 100 годами до н. э..
Статуя изображает древнeгреческую богиню Афродиту (у римлян: Венера). Выполнена из паросского мрамора, более человеческого роста, её высота составляет 202 см.
Статуя неполная, у неё отсутствуют руки и оригинальный плинтус или основная платформа. Они были утеряны уже после обнаружения данной скульптуры.
В настоящее время Венера Милосская экспонируется в Музее Лувра в Париже.
История обнаружения: по одной версии она была найдена 8 апреля 1820 года на острове Милос (Мелос) — одном из Кикладских островов в Эгейском море.
* * * * * * * * * * * * * *
Слова песни «Девушка из Нагасаки» написала Вера Инбер. Кто она такая?
Инбер Вера Михайловна, (1890 - 1972). Родилась в Одессе. Печаталась там в газете под псевдонимом Вера Литти. Вера Инбер была двоюродной сестрой Льва Троцкого, одного из ближайших соратников Ленина, организатора и руководителя Октябрьского переворота 1917 года (не стоит бросать в меня тапками, это слова Ленина). Ему также принадлежит роль основателя Красной Армии. В.М. Инбер пережила Ленинградскую блокаду. Стала известной советской писательницей, удостоенной звания лауреата Сталинской премии за поэму «Пулковский меридиан». Сталинские репрессии ее не задели. Почти единственную из клана Троцких...
Её муж, талантливый журналист Натан Инбер, написал о ней: «...маленькая женщина, у которой губы пахли малиной, грехом и Парижем».Оригинальный текст, написанный Верой Инбер, полностью соответствует романтическим настроениям юных барышень, губы которых пахнут малиной и грехом. И в мечтах, и в стихах был юнга, а не седовласый капитан, и слова песни были пристойными, вполне соответствовавшими юному возрасту и романтическому настроению барышни, да и на девушке, героине песни, не видно было следов проказы и татуировок. Но к тексту песни приложили усилия многие «соавторы», не спрашивая разрешения Веры. Все они были разными людьми, с разным уровнем образования и воспитания, с разным жизненным опытом и профессиями. Вследствие чего песня ожидаемо приобрела «сильно портовый» колорит, что не помешало, несмотря на «полублатной» характер песни, включить ее в репертуар многих известных и неизвестных исполнителей.
Оригинальный вариант песни. Автор Вера Инбер.
Он юнга, его родина – Марсель,
Он обожает пьянку, шум и драки.
Он курит трубку, пьёт английский эль,
И любит девушку из Нагасаки.
У ней прекрасные зелёные глаза
И шёлковая юбка цвета хаки.
И огненную джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
Янтарь, кораллы, алые как кровь,
И шёлковую юбку цвета хаки,
И пылкую горячую любовь
Везёт он девушке из Нагасаки.
Приехав, он спешит к ней, чуть дыша,
И узнаёт, что господин во фраке,
Сегодня ночью, накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
Современный вариант песни. Авторы В. Инбер плюс множество неизвестных соавторов.
Он капитан и родина его - Марсель.
Он обожает споры, шум и драки,
Он курит трубку, пьет крепчайший эль
И любит девушку из Нагасаки.
У ней следы проказы на руках,
У ней татуированные знаки,
И вечерами джигу в кабаках
Танцует девушка из Нагасаки.
У ней такая маленькая грудь,
И губы, губы алые как маки.
Уходит капитан в далекий путь
И любит девушку из Нагасаки.
Кораллы, алые как кровь
И шёлковую блузку цвета хаки,
И пылкую, и страстную любовь
Везёт он девушке из Нагасаки.
Вернулся капитан издалека,
И он узнал, что джентльмен во фраке,
Однажды накурившись гашиша,
Зарезал девушку из Нагасаки.
У ней такая маленькая грудь,
И губы, губы алые как маки.
Уходит капитан в далекий путь,
Не видев девушки из Нагасаки.
Музыку к песне написал композитор Поль Марсель (Поль Марсель Русаков, 1908 – 1973). Судьба этого человека была удивительной. Его отец с семьей эмигрировал во Францию в начале 20-го века из-за еврейских погромов. Но за выступление против военной интервенции в России, против вмешательства стран Антанты (1918-1921 г.) был выслан обратно в Россию. Так Павел Русаков вернулся в свою страну. Был довольно известным композитором, писал романсы на стихи Есенина, Блока, Пастернака. Всем известна его песня «Дружба»: «Когда простым и нежным взором ласкаешь ты меня, мой друг».... Был арестован 2 июня 1937 года по обвинению в принадлежности к троцкисткой организации. 20 ноября 1937 года осуждён на 10 лет исправительно-трудовых лагерей, отбывал срок в Вятлаге, где работал в образцовом Музыкально-драматическом театре ВятЛАГа НКВД. В это же время по обвинению в троцкизме были арестованы его мать Ольга Григорьевна, брат Жозеф (три года ИТЛ), сёстры Эстер и Анита (по пять лет ИТЛ). Мать и сестра Эстер погибли в лагере.После реабилитации в октябре 1956 года вернулся в Ленинград, где по ходатайству Дмитрия Шостаковича получил квартиру. Работал музыкальным руководителем и главным дирижёром Ленинградского цирка (1956—1963). В 1964—1970 годах — дирижёр ансамбля «Цирк на сцене» в Ленинграде. Несмотря на то, что авторство музыки неоднократно оспаривалось, и многие специально изменяли текст для удобства исполнения, в большинстве трактовок сохранена оригинальная музыка Марселя.Эта песня исполнялась очень многими музыкантами. Практически всем им в разной степени и приписывалось авторство музыки. Одними из первых исполнителей были Александр Вертинский и Вадим Козин.
https://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43360318361/Istor..
* * * * * * * * * * * * * *
Мария Извольская
http://www.stihi.ru/avtor/mbogolyubskaya
Все 345 произведений автора по состоянию на 20.10.2024 на этой странице.
Отправлено на сайт Стихи.ру 22.10.2024 в 02:33
Свидетельство о публикации №124102200547