Герман фон Лингг. Звоночек
So wild im Sturm die Lebensreise
Hinflutet sonder Ruh' und Rast,
Manchmal erklingen hoer' ich's leise:
Du hast mich nie im Ernst geha;t.
Die Menschen nur so klug und weise,
Sie loeschen gern, was heilig brennt.
Manchmal erklingen hoer' ich's leise:
Wir sind von Fremden nur getrennt.
Und traegt ein Traum im Strahlengleise
Die Seele hoch, von Gram betruebt,
Manchmal erklingen hoer' ich's leise:
Du hast mich dennoch still geliebt.
Julius Grosse (1828 - 1902), Julius Waldemar Grosse, Pseudonym: Otfried von der Ilm, deutscher Schriftsteller und Theaterkritiker
Звоночек
Трудней дорога, день короче,
покой и сон не для меня,
но часом слышится звоночек:
Люби же ненависть ценя."
Житейски мудрые урочат
бояться света что огня,
но часом слышится звоночек:
"Родным чужого не принять."
Закатом алым в небо к ночи
душа печалится по дням,
но часом слышится звоночек:
"Не разлюбил?.. Дождись меня."
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
илл.от нейросети, прим
Свидетельство о публикации №124102204311