Я не буду ворчливо браниться

Я не буду ворчлИво браниться,
Горько сЕтовать, даже когда
Ещё тёплое тело планеты
Словно в клещи сожмут холода.

Леденящий арктический ветер
Демонстрирует мощь наяву
И на оцепеневшее поле,
Как косОю уложит траву.

Остановит реки бег, упрятав
Её русло в оковы из льда,
Разноцветные листья деревьев
Закружит в свой черёд чехарда.

Даже в миг угасанья Природа
Нам всё ж великолепье явИт.
Только тот, кто познал её чАры
До конца эту благость узрИт.

Я - дитЯ её, часть мирозданья,
Я - крупица безликих племён,
Поколений несчётных, что землю
Нашу тОпчат с «доэрных» времён.

Все идём мы одною дорОгой
И Природе никто не судья,
Бесполезно ругаться с ней, спорить.
У неё на всё правда своя.

Солнце тоже приходит к закату,
К листопаду стремятся лесА,
К океану река несёт вОды,
Человека же ждут небеса!


(вольный перевод стихотворения Ричарда Гарнетта).


Рецензии