Кристофер Морли. Молочник
Колёс вам скрежет слышен сквозь толщу сладких снов;
Бутылок звон всё ближе – а вам вставать всё лень;
Уходит прочь молочник – начался новый день!
Близки сердцам поэтов времён тех давних быт –
Молочником тележку б возил под стук копыт
И суетой деревни я наслаждался б всласть;
Как Кейси б, прятал вожжи, чтоб ценным не пропасть.
Christopher Morley
(1890- 1957)
The Milkman
Early in the morning, when the dawn is on the roofs,
You hear his wheels come rolling, you hear his horse's hoofs;
You hear the bottles clinking, and then he drives away:
You yawn in bed, turn over, and begin another day!
The old-time dairy maids are dear to every poet's heart—
I'd rather be the dairy man and drive a little cart,
And bustle round the village in the early morning blue,
And hang my reins upon a hook, as I've seen Casey do.
Свидетельство о публикации №124102100250