Молчание. Октавио Пас. 51-16

Перевод с испанского мексиканского поэта. Октавио Пас.

Из музыкальной глубины,
Вибрируя, стремится нота.
И тонкой став от высоты,
Ей в тишину упасть охота.

В иной уж музыке глухой,
Где звуки тонут, нас смиряя,
А башен вид сторожевой
И меч, покой наш одобряют.

Но жаль, что звук и тишина,
Взлетая, падая, надежды
Во мне исчерпали до дна.
. . . . . . . . . . . . .


Рецензии