Старик. Антонио Чифронди
Покой и тишина,
Во взгляде нет отчаянья,
Погода не страшна.
Бредёт старик оборванный,
Без шапки, рукавиц,
Вокруг светло и холодно,
Ни зверя нет, ни птиц.
Вы вскрикнете от ужаса,
Увидев "скорбный путь",
А он вам шепчет: "Стужа тут,
Но я уж, как-нибудь...
Не бойтесь, вы же зрители,
У вас всё хорошо,
Прошу вас, помолчите вы,
Пока я не ушёл".
Идет старик, качается,**
И просит тишины,
Дорога не кончается,
Ему мы не нужны.
18.10.2024
* silentium (латинское) - тишина
** Парафраз на стих Агнии Барто:
Идёт бычок, качается,
Вздыхает на ходу.
- Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду.
Иллюстрация:
Слева: Антонио Чифронди (1656 - 1730), "Старик под снегом", 1717, холст, масло, 88 х 117 см.
Справа: Антонио Чифронди, "Старик, призывающий к тишине", 1717, холст, масло, 89 х 114 см.
Пинакотека Тозио - Мартиненго, Брешия, Италия.
фото автора
Свидетельство о публикации №124101805731
Идет бычок, качается,
Вздыхает на ходу:
— Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду!
Марк Полыковский 19.10.2024 14:44 Заявить о нарушении
Менять ничего не буду (зачем?), но ссылку дам обязательно.
Спасибо, Марк!
Яков Соловейчик 19.10.2024 16:19 Заявить о нарушении