Перевод Isekaijoucho - Pandora Call
Звучит вновь чарующий мотив.
«Прочь сбежать»? Глупость ничтожного мирка,
Чью жизнь поглощает звуков череда.
Мир пустой спит в тишине, но тьму ночи
Пронзит странный, неземной мотив.
Мир, любовь – это капкан из звуков, но
Тебе всё понять пока не суждено.
Давай станцуем вновь с тобой,
До упада кружась в ночи среди теней.
Давай забудем обо всём.
Впереди катастрофа, так прикоснись к ней поскорей!
Не могу понять смысл этих слов прелестных,
Что собой заполнили жалкий дивный мир.
Бедствию на свет появиться было суждено,
А мне же – ниспослать тебе его.
Давай станцуем вновь с тобой!
Рассыпается на части мир от твоей любви.
Давай забудем обо всём!
Помешать никто не в силах, ведь мир лишь мне принадлежит.
В снах туманных манит, зовёт
Капкан любви внутри.
Ложно и смертельно влечёт
Ночь странных грёз моих.
В снах туманных манит, зовёт
Капкан любви внутри.
Ложно и смертельно влечёт
Ночь странных грёз моих.
Мир пустой спит в тишине, но тьму ночи
Пронзит странный, неземной мотив.
Мир, любовь – это капкан из звуков, но
Тебе всё понять пока не суждено.
Не могу понять смысл этих слов прелестных,
Что собой заполнили жалкий дивный мир.
Бедствию на свет появиться было суждено,
А мне же – ниспослать тебе его.
Давай станцуем вновь с тобой!
Рассыпается на части мир от твоей любви.
Давай забудем обо всём!
Помешать никто не в силах, ведь мир лишь мне принадлежит.
В снах туманных манит, зовёт
Капкан любви внутри.
Ложно и смертельно влечёт
Ночь странных грёз моих.
В снах туманных манит, зовёт
Капкан любви внутри.
Ложно и смертельно влечёт
Ночь странных грёз моих.
«Любишь зря»? Но как же манит дивный мир,
Звучит вновь чарующий мотив.
«Прочь сбежать»? Глупость ничтожного мирка,
Чью жизнь поглощает звуков череда.
Свидетельство о публикации №124101804826