Перевод Ai Nonaka, Ayaka Fukuhara - Alles OK!
Всё хорошо! И сегодня!
Всё хорошо! Жизнь превосходна!
Ну же, давай, вставай! Нам тормозить нельзя!
Дай хоть минутку! Не оставляй меня!
Жаль, что привычки не изменяются…
Ой, всё, достала. Лучше бы доспала!
Пусть и совсем не схожи, вдвоём как небо и земля,
Но лишь друг другу мы можем доверять всегда.
Да, мы не совершенны, эти отношения
Не так милы, как всем б хотелось.
Разные мы слишком в навыках общенья,
Ты – тот крест, что мне тащить пришлось.
Да, мы не совершенны, эти отношения
Могут лучше стать при должном рвении.
Будь ты наготове, я этого лишь требую,
Сложно лишний раз произнести,
Но знай, что если вместе – всё хорошо!
Всё хорошо! И сегодня!
Всё хорошо! Жизнь превосходна!
Эй! Перестань уже! Не виновата я.
Ну, для чего, скажи, вновь пинаешься?
А кто снова дрыхнет на своём посту, скажи?
Мне врать об этом точно уж не стоит!
Если мешаем даже мы друг другу – не беда.
На ошибки привыкли закрывать глаза.
Да, мы не совершенны, эти отношения
Не так милы, как всем б хотелось.
Разные мы слишком, ставить в пару нас нельзя.
Не доводите до греха!
Да, мы не совершенны, эти отношения
Дарят возможность вновь настоящей быть.
Истинную личность тебе без опасения
Я могу всегда теперь явить.
Не злись, прошу, ведь всё у нас хорошо!
Пусть и совсем не схожи, вдвоём как небо и земля,
Но лишь друг другу мы можем доверять всегда.
Да, мы не совершенны, эти отношения
Не так милы, как всем б хотелось.
Разные мы слишком в навыках общенья,
И в бою идёт всё под откос.
Да, мы не совершенны, эти отношения
Можно пережить лишь при должном рвеньи.
Разные мы слишком, но новый ключ к общенью
Подобрать возможно, заменить.
Когда мы вместе, знаем, всё хорошо!
Всё хорошо! И сегодня!
Всё хорошо! Жизнь превосходна! Уф!
Свидетельство о публикации №124101704785