Шарадо-лог. 32. Актриса из частушки -100сб Разг

100 баллов за разгадку (Спонсор Пётр Гуреев - Переводы)

                (2 слова)
Часть первая – игра картёжная.
Считается, что очень сложная.

Второю воин прикрывался,
Порою целым оставался.
Но, к сожаленью, - вот беда! –
Она спасала не всегда.

Затем поэт, потом предлог.
Но рано подводить итог:
Четыре части нужно слить,
Затем две буквы удалить.

Актриса вышла в результате –
Красотка и секс-символ, кстати.
Остряк какой-то «взял на мушку»
Актрису и включил в частушку.


2024 *** Разгадан (Александр Минус). Призовые баллы переведены.


Рецензии
Здравствуйте, Ирина!
Вариант такой:
Бри(д)ж/(щ)ит Бард/о

К сожалению не знаю, какую именно частушку имели ввиду. Приведу следующую цитату из Леонида Филатова

Я попивал Мартини и Бордо,
И примерял ненашенские запонки.
Но ни одна Брижит Бардо на Западе
Мне не заменит Агнии Барто.

Бридж (англ. bridge) — карточная интеллектуальная командная или парная игра. Спортивный бридж — единственная из карточных игр, признанная Международным олимпийским комитетом в качестве вида спорта. По своей сложности и популярности бридж стоит в одном ряду с такими интеллектуальными играми, как шахматы, го и др.

Александр Минус   17.10.2024 12:19     Заявить о нарушении
Брижит экранная постреливала глазками,
А встречный взгляд расстёгивал пальто,
Воспринимались фильмы так с её участием.
Вадим Племянников, спасибо за Бардо.

Следует добавить, что открыл миру эту актрису французский режиссёр и её первый муж Роже Вадим, он же Вадим Игоревич Племянников.

Александр Минус   17.10.2024 14:28   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр!
Всё правильно ❗❗❗ Замечательно!👍
Спасибо за разгадку, полный, познавательный ответ и классные цитаты.
Первую цитату (из стихотворения, посвящённого Евгению Евтушенко) я узнала, а вторая («Брижит экранная…») чья?
Вообще-то я имела в виду народную частушку:

«В огороде бузина,
А в Киеве дядька.
Не люблю Брижит Бардо,
Обожаю Надьку».

Но ваши частушки ещё лучше.

С уважением и теплом,

Ирина Кант 00   18.10.2024 07:09   Заявить о нарушении
Вторая "цитата" собственного производства)).
А Леонид Филатов в своей пародии, думаю, вспоминал следующие строки Евгения Евтушенко из главы "Нюшка" в поэме "Братская ГЭС"

Я себя убеждала: "Да что ты!
На столе его, дура, лежит,
понимаешь, не чье-нибудь фото,
а французской артистки Брижжит".

Александр Минус   18.10.2024 07:30   Заявить о нарушении
Здорово!
Ваш экспромт очень хорош! 👏👏👏

Ирина Кант 00   18.10.2024 08:27   Заявить о нарушении