Блага Димитрова Неотложность Неотложност

„НЕОТЛОЖНОСТ” („НЕОТЛОЖНОСТЬ”)
Блага Николова Димитрова (1922-2003 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Терджиман Кырымлы


Блага Димитрова
НЕОТЛОЖНОСТ

Отлагаш за утре, за още,
за иначе, за дано.
Отлагаш себе си.

А стръкът трева не отлага,
догде отместят камъка.
И в шупли расте.

И камъкът мълком отстъпва
пред избуялия
неотложен живот.

               1982 г.


Блага Димитрова
НЕОТЛОЖНОСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Что откладываешь на завтра,
на потом, на когда-
-нибудь? Своё. Себя!

Корень не ждёт, пока
уберут камень – он
пускает побеги –

и тот уступает жизни –
неотложной или
неотлагаемой?


Рецензии