теория заговора
веет тоской от грязно-зелёных стен.
он говорит: - отнюдь не допрос, беседа.
сразу понятно - важный столичный хрен,
он не спешит, готов тут сидеть до завтра.
в голосе и в глазах у него металл.
- Сэлинджер? вы ведь любите этого автора?
- да, - говоришь. не скажешь ведь, что не читал.
он на прощание руку пожмёт любезно,
после чего отпустит тебя кивком,
прямо за дверью словно разверзлась бездна,
словно в неё ты катишься кувырком.
лестница, блин, этаж наконец-то нижний.
крики в башке: "хватай! догоняй! вяжи!".
нужно бежать скорее в ближайший книжный,
чтобы купить "Над пропастью во ржи".
Свидетельство о публикации №124101505023
да и, неточный вроде перевод. "The Catcher in the Rye" - причём тут пропасть? Ловец во ржи? Ну нет, "Над пропастью во лжи", конечно, было б лучше. :))
Вадим К 15.10.2024 21:02 Заявить о нарушении
Качур Доналд 15.10.2024 21:16 Заявить о нарушении
Алекс Колфилд 02.11.2024 20:01 Заявить о нарушении
Качур Доналд 02.11.2024 23:40 Заявить о нарушении