Шекспир, 146 сонет, перевод

О, бедная душа! В плену земли
Ты безмятежна и не страждешь.
Украсила фасад своей тюрьмы,
Но отчего в богатстве чахнешь?

Не слишком ли оплата дорога
В наём полученного места?
Истлеет плоть. Жизнь коротка.
И черви доедят наследство.

Душа, живи без праздной суеты.
Раздай роскошное убранство.
Что нужно для бессмертия души? -
Её духовное богатство.
 
Зачем собой прикармливаешь смерть?
Чтоб вечно жить, позволь ей умереть.


Рецензии