Дай Б-г благого бытия!

 Посвящается Лоане Анатольевне…

Под мелодию эстонской песни «Вильяндиский лодочник»* :
https://www.youtube.com/watch?v=v-Vvc3QbI4w

@
В Покров и в по-о-лдень* родилось
Жела-а-нное-э* дитя…
И словно, волшебство сбылось, —
Возвысилась семья!

И к дню рожденья бра-а-та*
Явилась в свет сестра...
 
Рефрен:
Loana! Loana! —
Красива и умнА!
С восточными глазами;
И с музыкой — душа!

@@
И Мать; и тре-э-нер*; пианист!
Талантлива и-и* добрА!
И имидж-мейкер, и стилист,
И с фитнесом дружнА!

О! Как прекрасен образ Твой!
Родным Ты так нужнА…!

Рефрен:
Loana! Loana!
Прекрасно реноме!
«need ilusad sinised silmad
mul vЫitnud sЮdame!*

@@@
В Познаньи… — р-а-дость* Бытия...
И ду-у-хом* Ты-и*... сильнА!
Акцент на Соверше-э-нство* —
И в мыслях, и в делах.

Дай Б-г благОго Бытия,
Чтоб пела бы Душа!

Рефрен:
Loana! Loana!  —
С Талантом рожденА;
С высокими ИдеАлами;
И в языках — своя!

@@@@ И поздравле-э-ния* летят
В ключе-э добре-э-йших* нот...
И пожеланья осветЯт
Мечты благИх частОт...

И в Храме, дай Б-г, за Тебя
Мольба* звучит светлА...!

Рефрен:
Loana! Loana!
Красива и светлА!
Идеями; экономикой
Владеет голова!

Рефрен:
— Palju Ыnne*, Loana!
Дай Б-г Тебе Добра!
ЗА здравие — Тост, и за дочку!
LehAim!* ЗА Тебя!


NB!
* Слова, напечатанные через дефис, для вокального исполнения: гласные распеваются в соответствии с мелодией.

* Песня «Viljandi paadimees», или «Вильяндиский лодочник». Первоначальный автор песни — классик латвийской популярной музыки Альфред Винтерс (1908–1976).

* «Need ilusad sinised silmad
  Mul vЫtnud sЮdame» — цитата из песни « Viljandi Paadimees»:
  "Эти красивые синие глаза покорили моё сердце".
  Эстонские символы не акцептируются в сайте; заменины кириллицей.

* Мольба — молитва.

* Palju Ыnne* -  (эст.) букв.: много счастья! Или: С Днём рождения!

* Lehaim! — традиционный тост, на иврите : «К жизни», или
                к русскому: «За жизнь».


Рецензии