Даосу-отшельнику в горах Цюаньцзяо

Поэтический перевод стихотворения Вэй Ин-у (736-825)" Даосу-отшельнику в горах Цюаньцзяо"


Когда холод меня
в кабинете с утра пробирает, -

вспоминаю о друге,
живущем все время в горах,

и как хворост колючий
в ущельях он собирает,

чтобы белые камни
варить на горящих кострах.

Как бы я ни хотел,
этот кубок с вином поднимая,
 
так утешить его,
когда сырость настигнет в пути,

но все здешние горы
отшельников лишь принимают.

Как жилище твое
среди зимних ущелий найти?


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →