Dccclxxxiv - Job
http://stihi.ru/2024/10/13/3599
Иов
Сидел святой в проказе и стигматах
На самой грани смерти и любви
Молчал и слушал он друзей богатых
Которые учить его пришли
Он потерял жену, детей, именье
Почти скелет, но разум пробуждён
Он осознал - реальность это сон
Он вспомнил всё - как жил до сотворенья
Набрался сил - вкусив хлеб и вино
Вернулся в храм души через окно
Родил детей - богаче стал чем прежде
Сошла проказа - снова стал он молод
Свершает чудо с человеком голод
Когда живёт он в вере и надежде
…
Job
Sat Saint in leprosy and stigmatis
On the very verge of death and love
He was silent and listened to his friends of rich
Who taught him came
He lost his wife, children, name
Almost skeleton, but mind is awakened
He realized that reality was a dream.
He remembered everything - how he lived until creation
Got strength - tasting bread and wine
Returned to the temple of the soul through the window
He gave birth to children - richer became than before
He began to grow young again.
It's a miracle with a man of hunger
When he lives in faith and hope
Сергей Полищук 13.10.2024 11:29 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
…
Ниже стих послуживий вдохновением…
Вестник
http://stihi.ru/2024/07/25/6591
Любава Трофимова
Разбуди меня утром, распахни для меня окно.
Ветер мой и учитель мой, не пускай на дно.
В этом мире властей и денег не мой маршрут,
Для чего ты замыслил оставить меня вот тут.
Откровения соль рассыпается и зовёт
Тихим шёпотом в двери неба, того, кто ждёт.
В храме утренних звёзд создалась колыбель-Земля.
Собирай мои слёзы, создавая из них моря.
Открывай грани святости, что все разумы превзойдут,
По делам и по мыслям свою истину обретут.
Открывай уши ищущим, пока к ним не придёт покой,
Вездесущий вселенский Разум - такой живой.
Здесь бессилие - способ действия тишины,
Здесь осталась дорога мира или войны.
Время резко изменит, события развернёт,
Вестник древнего храма отправится в свой полёт.
На открытых дорогах вырастут скалы вмиг,
Там где горы - разрушатся камни - и путь возник.
И значение это корнями Земли взрастёт,
В непроглядных болотах пускается Вестник вброд.
Идёшь правильно, даже если свернёшь с пути,
Человеку подвластно упасть или расцвести.
Там, где есть гробовое молчание будет гром,
Там, где грязи гнездо будет всё полыхать огнём.
И откроется правда внезапно, и ахнет мир,
Разбиваясь о стены, завершая кровавый пир.
Точит яму в тягучих недрах подземный крот,
Вестник храма кричит, завершая мирской полёт.
Корни древние мировой системы так сплетены,
Что падение стран повлечет падение страны.
И одна за другой в пропасть страшную упадут,
Их бездонная чаша страданий и зла там ждут.
Приземляясь, пророчества яркие проплывут,
В пустоту от вершины неба чужой маршрут.
Время где-то ускорится, где-то вернется вспять.
Чтоб понять - надо непонимающим стать.
© Copyright: Любава Трофимова, 2024
Свидетельство о публикации №124072506591
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении
Другие произведения автора Любава Трофимова
Рецензии
Написать рецензию
Иов
Сидел святой в проказе и стигматах
На самой грани смерти и любви
Молчал и слушал он друзей богатых
Которые учить его пришли
Он потерял жену, детей, именье
Почти скелет, но разум пробуждён
Он осознал - реальность это сон
Он вспомнил всё - как жил до сотворенья
Набрался сил - вкусив хлеб и вино
Вернулся в храм души через окно
Родил детей - богаче стал чем прежде
Сошла проказа - снова стал он молод
Свершает чудо с человеком голод
Когда живёт он в вере и надежде
http://stihi.ru/2024/10/13/3599
Сергей Полищук 21.10.2024 22:17 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Любава Трофимова
Очень глубокий стих, философского содержания, внутреннего осмысления, желания понять что-то за краткий миг жизни.
Ольга Лиходед Кочетова 21.10.2024 13:29 Заявить о нарушении / Удалить
Ветер, как движение души.
Иногда срывает листья масок.
Обнажает мира тленный шик.
В клочья рвет палитру мнимых красок.
Иногда бывает очень тих.
Ласково играет на просторе.
Ветер вдохновил на этот стих.
И сложенье строк души ускорил..
Евгений Павлов-Ветер 21.10.2024 14:45 Заявить о нарушении / Удалить
…
Рецензия на «Алхимик» (Весса Блюменбаум)
Однажды камень пал с горы
Собою продавив Сизифа
Потом летели топоры
Сократ то упустил из мифа
Алхимик камни собирал
Грехи свои тем искупляя
Как нищий брёл - всех удивляя
В душе Сизифом стать желал
Но в гору камень не поднять
И древних мифов не понять
Пока гора не пала в море
В долинах многим жить дано
Смотреть алхимиков в кино
Себе на радость - всем на горе
Мораль сей притчи такова
Один не разделить на два
Сергей Полищук 13.10.2024 10:52 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Когда он появляется в сети» (Наталья Задорожная)
На ревность я как многие горазд
Даже сейчас хотя уже не молод
Но испытав нужду болезнь и холод
Терпимей стал к другим во много раз
Мне ли судить зачем вот так она
Прошедшему страстей огонь и воды
Не от любви ограничение свободы
От гордости и крепости вина
Но мудрость эту я не осознал
Ни в долгом браке ни после развода
Думал что так создала нас природа
Пока в бездну страстей до дна не пал
Ревнивостью бессмысленно держать
Никто никем по сути не владеет
Страсть разгорится но любовь истлеет
Дав ей понять - пришла пора бежать
Благословений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 13.10.2024 10:05 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «И ныне есть дворяне от корней...» (Надежда Ансеева)
Младший сын Дворника Надежды Алексеевны Погрибняк - Громик - Полищук рождённой 28 Декабря 1928 года в селе Одесской Области по Отцу Гавриил Степанович, но Мама настояла на имени Серёжа, по известным причинам того времени родился во Владике… с.п.
Очень понравилось, найду время почитаю другие Ваши произведения с глубоким уважением и любовью…
Благосовений Вам, Вашей Семье, Родным и Близким… 2:19 утра, Воскресенье…
Сергей Полищук 13.10.2024 09:19 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Бездна спрашивает окно» (Алисия Лис)
Blessings to you your family and loved ones… с.п.
Сергей Полищук 10.10.2024 01:26 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «День Святого Валентина 1» (Любовь Юрьевна2)
Благодарю за очень интересную страничку с массой информации по всем темам, благословений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 08.10.2024 08:09 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Спасибо, Сергей, заходите как-нибудь, на досуге)).
Любовь Юрьевна2 08.10.2024 13:35 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Девушка в парке на скрипке играет» (Галина Незабудка)
Blessings to You All Your Family and Loved Ones … с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 10:08 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Thank you from the bottom of my heart
Галина Незабудка 07.10.2024 10:46 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Песни Визбора мы пели» (Бригаднов Александр Викторович)
Благословений бам вашим родным и близким…с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 09:18 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Благодарю Вас,Сергей!
Бригаднов Александр Викторович 07.10.2024 09:35 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Не зная истины иной...» (Нецветаева Светлана)
Благословений вам вашим родным и близким…с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 08:10 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
С ответным пожеланием,Сергей!
Всех благ!
Нецветаева Светлана 11.10.2024 14:46 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Вешки. Пролог» (Кованов Александр Николаевич)
Благосовений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 08:08 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
И вашему дому МИР, Сергей.
С благодарностью
Кованов Александр Николаевич 07.10.2024 08:38 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Продолжение списка рецензий: 254-245 244-235 234-225 224-215 ;
Авторы Произведения Рецензии Поиск Магазин Ваша страница Кабинет автора О портале Стихи.ру Проза.ру
Рецензия на «Dccclxxviii - Бездомный Ветеран» (Сергей Полищук)
Всем известно, Сергей, что подобных "бездомных бомжиков"
специально высаживают в конкретных местах для сборов
первоначальных капиталов. Некоторым даже руку или ногу отнимают,
могут и глаз, чтоб зевакам легче с деньгами расставаться было.
Чужак не сунется на чужую территорию.
Так Вы что, милый, имеете намёк на то, что этот ваш типаж -
раз он столько лет жив, от президента???
А по-моему, это Вы свою грусть-тоску объединили
с крыловскими героями Слон и Моська!?
Екатерина Войловская 13.10.2024 09:44 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Я посажу пахучий сельдерей
Возле окошка моей летней дачи
Рядом с акацией, среди больших камней
Ведь запах для меня так много значит
Морковка вырастет на грядке и укроп
Ползёт улитка, прыгает барашка
Скрепкой застёгнута на мне моя рубашка
Спешу скорее в школу на урок
На тратуар ступаю каблучком
А рядом парни вертяться волчком
Я крепче кошелёк держу, невольно
Иду и прячу от парней глаза
Но как же хочеться мне им сказать
Что с кошельком мне расставаться больно
Благословений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 13.10.2024 10:30 Заявить о нарушении / Удалить
Еще раз здравствуйте!
Рассмешили! у меня случай с кошельком иной.
В троллейбусе от Мосфильма до Киевской однажды подсел справа
на сиденье крааасссииивый мужчина. Всего-то два раза
и приобнял на поворотах, а кошелек из сумки уплыл.
сумка была на коленях. Открытая. При выходе еще галантно
руку подал. спустя время кошелек мне понадобился. а его не
оказалось... И только вечером, уже на кухне
вспомнила ГОЛОС, требовавший не брать с собой много денег..
Спасибо голосу, кошелек был почти пуст. Ибо важное всегда отдельно.
Вы тоже, Сергей, не обольщайтесь женским вниманием!
Екатерина Войловская 13.10.2024 11:32 Заявить о нарушении / Удалить
Я крепкий как Отех Сергий и Симеон Пустынник, хотя у моей бывшей жены после 24 лет совместный жизни четверых детей и шетью внуков обо мне иное мнение, но что они женщины понимают в мужчинах правда? Мой психолог и бабка цыганка полностью на моей стороне))) Рад что рассмешил, я не Крылов и не волшебник, я только учусь… 4:40 утра Воскресенье)))
Сергей Полищук 13.10.2024 11:40 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dccclxxviii - Бездомный Ветеран» (Сергей Полищук)
Мы живём в своих семьях, а не в президентских.
Евгений Попов 14 07.10.2024 16:37 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Blessings to all families… с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 18:15 Заявить о нарушении / Удалить
Blessings...
Евгений Попов 14 12.10.2024 12:03 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Нигредо» (Сергей Полищук)
Подземный переход
Наум Сагаловский
Податься б на юга,
в какой-нибудь Майами,
бессоница томит,
и петь невмоготу,
но светится вдали
весёлыми огнями
подземный переход
из этой жизни в ту.
Там пусто, ни души,
там позабыто горе,
там каждый пешеход
покоем одарён,
Шопен звучит с небес
,
и в си-бемоль миноре
он льёт на целый свет
свой марш для похорон.
Подземный переход,
задумчивые своды,
невыплаканный путь
к последнему суду,
туда, туда спешат
разнузданные годы,
счастливых дней клубок
роняя на ходу...
О Господи, живу,
шутя баранки гну я,
совсем не тороплюсь
явиться в мир иной,
но вдруг пробьёт мой час,
и я уйду, минуя
подземный переход,
здесь выдуманный мной.
© Copyright: Наум Сагаловский, 20
Владимир Орныш-Полонский 07.10.2024 05:47 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
В Майами бывал, но там часто штормит и много крокодилов вернулся к Амишам в Кукурузу Ланкастера и Йорка после долгих странствий по Северному Полушарию…
Благословение вам вашим родным и близким… с.п. NVXXVMCMLXVii 4:47 утра Воскресенье…
Сергей Полищук 13.10.2024 11:48 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dccclxxvii - Катриолет» (Сергей Полищук)
Очень своеобразно написано, Сергей!!! Лёгкого понедельничка!!! Улыбаюсь...
http://stihi.ru/2024/10/07/608-новый стих выставила, приглашаю...
Татьяна Корбут 07.10.2024 03:36 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Сердечнно благодарю, у меня уже 11 лет каждый день понедельник… рад что смог вызвать улыбку в наше сумрачное время… с.п.
P.S. - ваш стих обязательно прочту внимательно…
10:00pm
Сергей Полищук 07.10.2024 05:00 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Про-рок - dccclxxiv» (Сергей Полищук)
Правильно задан вектор, Сергей!
Людмила Иконникова 07.10.2024 03:09 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Сердечно благодарю… с любовью и уважением… с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 04:54 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dccclxxvii - Катриолет» (Сергей Полищук)
DCCCLXXVii
\//\
Владимир Рули 07.10.2024 02:25 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
aAsB … Благословений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 07.10.2024 02:31 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dccclxvii - Ртуть Эдема» (Сергей Полищук)
Интересно Вы пишите, с удовольствием читал.
С теплом!
Антони Хиотиди 06.10.2024 17:27 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Сердечная благодарность… с.п.
Сергей Полищук 06.10.2024 20:54 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dcccxl - венок сонетов - енох» (Сергей Полищук)
Рада, что нашла любителя Венков сонетов. Я их тоже пописываю:) Неиссякаемого Вам вдохновения!
Ирина Михайлова 13 06.10.2024 12:04 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
С любовью, благодарностью и уважением… с.п.
Сергей Полищук 06.10.2024 20:55 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Молебен - Корона Венков Сонетов» (Сергей Полищук)
Да я сам не пойму, что за бездари здесь чистое поливают грязью, лишь бы быть своими среди своих.
Алексей Прохладов 05.10.2024 08:13 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Очень честно, но местами коряво. - Коряво, зато честно. Понял.)
Алексей Прохладов 05.10.2024 08:16 Заявить о нарушении / Удалить
Коряво Ещё Как Коряво))) Мой психиатр мне часто говорит не поши больше так плохо если хорошо не умеешь))) А вот в честности я не уверен))) Виссарион (Нечаев) епископ
Толкование на группу стихов: Притч: 2: 12-12
Мудрость, основывающаяся на страхе Божием, и ведение — лучшие советники касательно того, как надобно поступать, чтобы не уклониться с правой стези. Их добрые советы, их внушения, располагающия к преподобным помышлениям, т. е. к чистому и святому образу мыслей,— сохранят следующаго этим советам и внушениям от пути злаго, предостерегут от общения с мужем, ничтоже глаголющим верно, — от человека, который не скажет ничего заслуживающаго доверия, ничего такого, что можно было бы принять к руководству в жизни, от котораго скорее можно наслушаться одних гнилых и растлевающих речей. К этим-то зловредным людям Соломон обращается с следующими горькими упреками.
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь, … Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
Авраам (Рейдман) схиархимандрит
Толкование на группу стихов: Ин: 7: 18-18
«Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем» (ст. 18). Действительно, люди, желающие прославиться, стараются сказать нечто оригинальное, особенное, интересное, иногда даже заведомо нелепое – лишь бы привлечь к себе внимание. Некоторые изобретают какие-либо абсурдные изречения, чтобы этой абсурдностью заставить своих слушателей или читателей сказать, что перед ними – оригинальные, незаурядно мыслящие люди. Мы видим, что наш век наполнен лжеучениями, составленными людьми только ради того, чтобы прославить именно себя, и такие учения создавали многие философы, основатели сект, политические деятели. Толкования на 1 Ин. 5:17
Прп. Иустин (Попович)
всякая неправда грех есть, и есть грех не к смерти
Мы можем узнать, что есть неправда, только когда узнаем, что есть правда. Человеческий род никогда бы не узнал определенно, с ясностью, что есть правда, что есть единая правда Божия, если бы она не являлась в лице Богочеловека Христа. Как только мы посмотрим на Него, мы видим всеобъемлющую правду и научаемся от Него, что есть правда. Что же есть правда? – Это Богочеловек Христос и Его Евангелие. И неправда есть все то, что не Он, все, что не в Его Евангелии и против Евангелия. Поэтому и вера во Христа есть служение правды (2 Кор. 3:9). Кто не служит Христу, тот служит неправде. Как каждая неправда есть грех, так и каждый грех есть неправда. Неправедный обязательно и грешен, и наоборот, грешный обязательно неправеден. Только жизнь, согласная с Евангелием Христовым, превращает неправедного в праведного; только со Христом и во Христе совершается и есть правда Божия (ср. 2 Кор. 5:21 и 1 Ин. 2:29), и кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен (1 Ин. 3:7).
Толкование на 1-ое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова. Еп. Михаил (Лузин)
всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти
Всякая неправда и проч.: мысль о грехах не к смерти могла повести кого-либо к тому, что могли бы к таковым грехам относиться равнодушно и ослабевать в строгости законных требований. Апостол потому научает строгому исполнению требований закона, так как всякое нарушение закона есть грех, всякая неправда есть грех, достойный наказания. Но не всякий грех угрожает опасностию духовной жизни грешника и подвергает осуждению на вечную смерть.
Толковый Апостол.
Очень интересный вопрос задал Джону Пайперу слушатель по имени Дэнни: “Здравствуйте, пастор Джон, спасибо Вам за этот подкаст. Что такое ‘грех не к смерти’ в 1 Иоанна 5:16-17? Объясните, пожалуйста.”
“Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился. Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.” (1 Ин. 5:16-17)
Позвольте мне дать вначале краткий ответ, а потом вернуться и представить основание для этого, исходя из контекста 1-го Послания Иоанна и более широкого учения Нового Завета. Вот мой ответ: грех, который не ведёт к смерти (что, как, по моему мнению, имеет ввиду Иоанн, есть вечная смерть или осуждение) — это любой грех, совершаемый нами, который мы, по благодати Божьей, способны исповедовать и покаяться в нём. Таков мой ответ.
Источник:
Сергей Полищук 06.10.2024 06:06 Заявить о нарушении / Удалить
Всё не так.
Алексей Прохладов 06.10.2024 09:42 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Dccclxvii - гея - земля - украина - мать» (Сергей Полищук)
Многое из написанного здесь, на вашей странице, я узнаю впервые.
Беру вас в свой список и приписываю к избранным, чтобы узнать вас и познакомиться с вашими произведениями.
С уважением
Тамара Бенедык 27.09.2024 12:03 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Сердечно благодарю, благословений вам вашим родным и близким… с.п.
Сергей Полищук 27.09.2024 15:04 Заявить о нарушении / Удалить
…
Job (biblical figure)
Biblical figure
This article is about the biblical figure. For the other Job figures, see Job (disambiguation).
Job (/d;o;b/ JOHB; Hebrew: ;;;;;;; ';yy;v; Greek: ;;; I;b) is the central figure of the Book of Job in the Bible. In Islam, Job (Arabic: ;;;;, romanized: ;Ayy;b) is also considered a prophet.
Quick Facts Prophet, Righteous, Venerated in ...
Job is presented as a good and prosperous family man who is suddenly beset with horrendous disasters that take away all he holds dear—a scenario intended to test Job's faith in God. Struggling mightily to understand this situation, Job reflects on his despair but consistently remains devout.
In the Hebrew Book of Job
The Hebrew Book of Job is part of Ketuvim("Writings") of the Hebrew Bible. Not much is known about Job based on the Masoretic Text.
The characters in the Book of Job consist of Job, his wife, his three friends (Bildad, Eliphaz, and Zophar), a man named Elihu, God, and angels.
It begins with an introduction to Job's character—he is described as a blessed man who lives righteously in the Land of Uz. The Lord's praise of Job prompts an angel with the title of "satan" ("Adversary") to suggest that Job served God simply because God protected him. God removes Job's protection and gives permission to the angel to take his wealth, his children, and his physical health (but not his life). Despite his difficult circumstances, he does not curse God, but rather curses the day of his birth. And although he anguishes over his plight, he stops short of accusing God of injustice. Job's miserable earthly condition is simply God's will.
In the following, Job debates with three friends concerning his condition. They argue whether it was justified, and they debate solutions to his problems. Job ultimately condemns all their counsel, beliefs, and critiques of him as false. God then appears to Job and his friends out of a whirlwind. God rebukes the three friends and gives them instruction for the remission of sin, followed by Job being restored to an even better condition than his former wealthy state (Job 42:10–17). Job is blessed to have seven sons, and three daughters named Jemimah (which means "dove"), Keziah ("cinnamon"), and Keren-happuch ("horn of eye-makeup"). His daughters were said to be the most beautiful women in the land.
In the Greek Old Testament Book of Job
The Septuagint, an ancient Greek translationof the Hebrew Old Testament, has a revised and updated final verse that claims Job's genealogy, asserting him to be a grandson of Esau and a ruler of Edom.
This man is described in the Syriac book as living in the land of Ausis, on the borders of Idumea and Arabia: and his name before was Jobab; and having taken an Arabian wife, he begot a son whose name was Ennon. And he himself was the son of his father Zare, one of the sons of Esau, and of his mother Bosorrha, so that he was the fifth from Abraam. And these were the kings who reigned in Edom, which country he also ruled over: first, Balac, the son of Beor, and the name of his city was Dennaba: but after Balac, Jobab, who is called Job, and after him Asom, who was governor out of the country of Thaeman: and after him Adad, the son of Barad, who destroyed Madiam in the plain of Moab; and the name of his city was Gethaim. And his friends who came to him were Eliphaz, of the children of Esau, king of the Thaemanites, Baldad sovereign of the Sauchaeans, Sophar king of the Minaeans.
In other religious texts
Judaism
* He is mentioned in the Book of Ezekiel.
* He is cited as someone "who held fast to all the ways of justice" in the deuterocanonicalBook of Sirach.
Christianity
* He is praised for his perseverance in the Christian Epistle of James.
* He is the protagonist of a pseudepigraphalbook called the Testament of Job.
Mormonism
* He is also mentioned in the Doctrine and Covenants, one of the four sacred texts of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church).
Islam
* He is discussed as a prophet in the Quran by the name of Ay;b.
The Quran describes Job as a righteous servant of Allah, who was afflicted by suffering for a lengthy period of time. However, it clearly states that Job never lost faith in God and forever called to God in prayer, asking Him to remove his affliction:
And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful."
—;Quran, sura 21 (The Prophets), ayah 83
Bah;;;
* In the writings of the Bah;;; Faith: A lengthy tablet was written by Bah;'u'll;h, the first part of which is focused on Job. The Tablet is often referred to as the Tablet of Patience or the Tablet of Job.
Job in Judaism
A clear majority of rabbis saw Job as having in fact existed as a historically factual figure.
According to a minority view, Job never existed. In this view, Job was a literary creation by a prophet who used this form of writing to convey a divine message. On the other hand, the Talmud (in Tractate Baba Batra 15a–16b) goes to great lengths trying to ascertain when Job actually lived, citing many opinions and interpretations by the leading sages.
Job is further mentioned in the Talmud as follows:
* Job's resignation to his fate.
* When Job was prosperous, anyone who associated with him even to buy from him or sell to him, was blessed.
* Job's reward for being generous.
* David, Job and Ezekiel described the Torah's length without putting a number to it.
* Job was in fact one of three advisors that Pharaoh consulted, prior to taking action against the increasingly multiplying Israelitesin the Book of Exodus. As described in the Talmud: Balaam urged Pharaoh to kill the Hebrew new-born boys; Jethro opposed this decree; and Job, though personally opposed to the decree, kept silent and did not protest it. It is for Job's silence that God subsequently punishes him with his bitter afflictions. However, the Book of Job itself contains no indication of this, and to the prophet Ezekiel, Yahweh refers to Job as a righteous man of the same calibre as Noahand Daniel.
Christian views
Christianity accepts the Book of Job as canon in its Old Testament. In addition, Job is mentioned in the New Testament of the Christian Bible: the Epistle of James (James 5:11) paraphrases Job as an example of patience in suffering.
Job's declaration, "I know that my redeemer liveth" (Job 19:25), is considered by some Christians to be a proto-Christian reference to Christ as the Redeemer, and is the basis of several Christian hymns, as well as the opening scene of Part III of Handel's Messiah. However, Jewish bible commentators and scholars point out that Job "insists on a divine hearing in his lifetime" (cf. Job 16:19–22).
Feast Days
He is commemorated by the Lutheran Church–Missouri Synod in their Calendar of Saints on May 9, by the Roman Catholic Church on May 10, and by the Eastern Orthodox and Byzantine Catholic churches on May 6.
He is also commemorated by the Armenian Apostolic Church on May 6 and December 26, and by the Coptic Orthodox Church on April 27 and August 29. The Armenian Apostolic Church commemorates Job along with John the Baptist on the Thursday after the third Sunday of the Feast of the Assumption.
Islamic views and Quranic account
Main article: Job in Islam
In the Qur'an, Job (Arabic: ;;;;;, romanized: Ayy;b) is considered a prophet in Islam. The narrative frame of Job's story in Islam is similar to the Hebrew Bible story but, in Islam, the emphasis is paid to Job remaining steadfast to God and there is no record of his despair, or mention of discussions with friends.[citation needed] Some Muslimcommentators also spoke of Job as being the ancestor of the Romans. Muslim literaturealso comments on Job's time and place of prophecy, saying that he came after Joseph in the prophetic series and that he preached to his own people rather than being sent to a specified community. Tradition further recounts that Job will be the leader of the group of "those who patiently endured" in Heaven.
Local traditions regarding Job
There are at least two locations that claim to be the place of Job's ordeal, and at least three that claim to have his tomb.
The Ey;p Sultan Mosque in Istanbul, Turkey, holds the tomb of Abu Ayyub al-Ansari, a companion of Muhammad, not the biblical/Qur'anic Job (Ayyub in Arabic, Ey;p in Turkish), though some locals tend to conflate the two.[citation needed]
Modern Palestine
In Palestinian folk tradition,[citation needed]Job's place of trial is Al-Jura, or Al-Joura, a village outside the town of Al-Majdal (today's Ashkelon, Israel). It was there God rewarded him with a fountain of youth that removed whatever illnesses he had, and gave him back his youth.
To the northwest of the depopulated Palestinian village of Dayr Ayyub is an area which, according to the village belief, contained the tomb of the prophet Ayyub, the biblical Job.
In the area of Tabgha (Greek: Heptapegon), on the shore of the Sea of Galilee, a few sites are associated by local tradition with the life of Ayyub. A small grotto near the base of what is known to Christians as the Mount of Beatitudes, or Mount Eremos, is known as Mghraret Ayub ("Job's Cave").[citation needed]Two of the towers built in the Byzantine period to collect the water of the Heptapegon springs are named in Arabic Tannur Ayub ("Job's Kiln") and Hammam Ayyub ("Job's Bath").Hammam Ayyub was initially called "the Leper's Bath", but the leper was later identified with Job; the nearby spring, now a waterfall, is known as Ain Ayub, "Job's Spring".
Hauran, Syria
The town of al-Shaykh Saad in the Hauranregion in Syria has been associated with Job since at least the 4th-century AD. Karnein was mentioned in Eusebius' Onomasticon as a town of Bashan that was said to be the location of the house of Job. Egeria the pilgrimrelates that a church was built over the place in March or February 384 AD, and that the place was known as the "town of Job", or "civitas Job". According to Egeria's account the body of Job was laid in a stone coffin below the altar. According to tradition, Hammam Ayyub is a fountain in the town where Job washed himself when he was sick, and is reputed to have healing powers.Another holy artifact in the town is the "Rock of Job", known in local folklore as the place where he sat when he was afflicted with the disease.
Urfa, Turkey
The city of Urfa (ancient Adma', later Edessa) in the ;anl;urfa Province, or Harran region of southeastern Turkey, also claims to be the location at which Job underwent his ordeal in a cave. The location boasts an Ottoman-style mosque and madrasa that runs as shops today. A well exists within the complex, said to be the one formed when he struck the ground with his foot as described in the Quran. The water is considered to be miraculously curing. The whole complex underwent recent restoration. The tomb of Job is located outside the city of Urfa.[citation needed]
Oman
The Tomb of Job is also said to be situated in Jabal Qarah outside the city of Salalah in southern Oman.
El-Chouf mountains, Lebanon
Additionally, the Druze community also maintains a shrine for the Prophet Job in Niha village in the Chouf mountains of Lebanon. This shrine is said to be the place where Job was healed from his ailments after his wife carried his frail body up the steep mountain in a basket so he dies up there. Instead, he was healed and given an even larger wealth.
See also
Bible portal
Christianity portal
Judaism portal
Islam portal
* • Behemoth
* Biblical and Quranic narratives
* Book of Job in Byzantine illuminated manuscripts
* Jobab ben Zerah
* Prophets of Islam
* Stories of The Prophets
* Testament of Job
Testament of Job
Add article description
The Testament of Job (also referred to as Divrei Lyov, literally meaning "Words of Job") is a book written in the 1st century BC or the 1st century AD (thus part of a tradition often called "intertestamental literature" by Christian scholars). The earliest surviving manuscript is in Coptic, of the 5th century; other early surviving manuscripts are in Greek and Old Slavonic.
Contents
In folktale manner in the style of Jewish aggada, it elaborates upon the Book of Jobmaking Job a king in Egypt. Like many other Testament of ... works in the Old Testament apocrypha, it gives the narrative a framing-tale of Job's last illness, in which he calls together his sons and daughters to give them his final instructions and exhortations. The Testament of Job contains all the characters familiar in the Book of Job, with a more prominent role for Job's wife, given the name Sitidos, and many parallels to Christian beliefs that Christian readers find, such as intercession with God and forgiveness. In this text, Job's first wife dies and the seven sons and three daughters that he had in the epilogue of the book of Job were from his second wife, whom he married after his trials ended. According to the Testament of Job, his second wife is Dinah, the daughter of Jacob. This would mean that not only was Job joined to the house of Israel, but also that Job lived between the death of Abraham and the birth of Moses.
Unlike the Biblical Book of Job, Satan's vindictiveness towards Job is described in the Testament as being due to Job destroying a non-Jewish temple. Indeed, Satan is described in a far more villainous light, than simply being a prosecuting counsel. Job is equally portrayed differently; Satan is shown to directly attack Job, but fails each time due to Job's willingness to be patient, unlike the Biblical narrative where Job falls victim but retains faith.
The latter section of the work, dedicated like the Biblical text to Job's comforters, deviates even further from the Biblical narrative. Rather than complaining or challenging God, Job consistently asserts his faith despite the laments of his comforters. While one of the comforters gives up, and the others try to get him medical treatment, Job insists his faith is true, and eventually the voice of God tells the comforters to stop their behaviour. When most of the comforters choose to listen to God's voice, they decide to taunt the one remaining individual who still laments Job's fate.
Unlike many Testament of .... works, there is little concentration on ethical discourses, instead the text concentrates on delivering narrative, as well as embedding a noticeably large number of hymns.
One passage concerns multicoloured cords for women to put around their breasts to enable them to sing in the language of the angels. Some say[who?] this is an early example of speaking in tongues.
Montanists
The assertion has been made that the ecstatic speech of the Montanists (a later Christian sect), was another example of tongues. This has led several scholars to suggest that the Montanists may have edited parts of the Testament of Job, adding sections such as these.[citation needed]
The letter ends with a reference to life after death; "It is written that he will rise up with those whom the Lord will reawaken. To our Lord by glory. Amen."
Therapeutae
It has been suggested that the work originated from the Therapeutae. However, speaking in tongues has not been recorded as a practice of the Therapeutae.
Apocrypha categorisation
At the end of the 5th century, the Testament of Job was relegated to the apocrypha by the Gelasian Decree, concerning canonical and noncanonical books. Subsequently, the Testament of Job was ignored by Roman Catholic writers until it was published in 1833 in the series edited by Angelo Mai (Scriptorum Veterum Nova Collectio Vol. vii, pp. 180–191). Mai's manuscript had a double title: Testament of Job the Blameless, the Conqueror in Many Contests, the Sainted (which seems to be the older title) and The Book of Job Called Jobab, and His Life, and the Transcript of His Testament.
Publishing
A bilingual Greek and English edition, edited by Robert A. Kraft, was issued in New York by the Society of Biblical Literature in 1974 with ISBN 0-88414-044-X.
See also
* Book of Job in Byzantine illuminated manuscripts
Book of Job in Byzantine illuminated manuscripts
Book of Job, illuminated manuscript
There are fourteen known Byzantine manuscripts of the Book of Job dating from the 9th to 14th centuries, as well as a post-Byzantine codex illuminated with cycle of miniatures. The quantity of Job illustrations survived in the fifteen manuscripts exceeds 1800 pictures. The total is aggregated considerably by single images of Job in other manuscripts, frescoes and carvings.
God speaks to Job. JobXXXVIII, Mount Athos; Megisti Lavra Monastery, Codex B. 100, 12th century.
Book of Job
Main article: Book of Job
The theological core of the work and its content have been much discussed since the pre-Christian age, especially the problem of human misfortune and in particular the misfortune of the righteous in relation to the prevailing concept of divine justice. In that it uses as departure point the literary framework of the story of Job, a devout, wealthy and respected man, who, with God's permission, was struck by Satan with the greatest misfortunes. Being a king, according to the Septuagint, Job was the model of the God-fearing, wise and philanthropic ruler who was also enjoying a peaceful life in the bosom of his large family and among his friends. It was precisely this deep piety and the divine favour which incited the envy of Satan who - not without much effort - eventually succeeded in obtaining God's consent to put Job to the test. Thus, in a rapid sequence of calamities, Job is robbed of all his possessions, his herds, his servants, his house and all his ten children. At the very last, smitten himself with the horrible disease of leprosy and abandoned by all, including his wife, he leaves the city and dwells on a dunghill. In spite of all these reversals of fate Job remains steadfast not only to his faith in God, but also to the conviction that this sudden reversal of the divine will cannot be the consequence of his own sins, since he does not believe that such exist. Finally, after many years of trial, God again reverses the just man's fate, restoring to him twofold all his worldly goods and giving him a new family.
The Septuagint and related Job versions
Septuagint
The oldest translation of the Bible in Greek is known as Septuagint. Tradition propagated by the so-called Letter of Aristeas ascribes it in its entirety to a group of seventy Jewish scholars working at the order of Ptolemy II Philadelphuswho ruled Egypt from 285 to 246 BCE. Modern research, however, indicates that the letter is a late-2nd-century BCE forgery and the account is mostly legendary. In actuality, the translation was probably carried out in stages between the 3rd and 1st centuries BC and was the work of Greek-speaking Jews of the Diaspora.The only indication for dating the translation of the Book of Job in that chronological framework is an excerpt from a Hellenistic–Judaic work (;;;;; ;;;;;;;;;) by the above-mentioned Alexandrian historian Aristeas.This excerpt, which was incorporated by Alexander Polyhistor in his compilation and thus was preserved by Eusebius, contains a brief biography of Job. The striking similarity between this and appendices contained in most Greek manuscripts of the Book of Job (in addition to that, the excerpt – according to the prevailing view – presupposes the Greek translation of the Septuagint), leads to the conclusion that the Book of Job in the Greek translation was known to a writer (Aristeas) before the time of Alexander Polyhistor, that is, about the middle of the 2nd century BC.
Furthermore, this date conforms to and confirms the general impression given by the Greek text that it is genuinely Hellenistic, created by and familiar to circles relatively alien to a solely Judaic way of thinking. The character of the Septuagint text mentioned above, which undertakes to give the genealogy of Job and to identify his three friends, is not the only significant deviation-addition peculiar to the Greek edition. The text of the Book of Job shows so many extensive and essential differences from the Hebrew original, that one must infer either deliberate modification of the prototype, at least to a certain extent, by the Greek translator or the use of a prototype unknown today. The most striking peculiarity is the extensive omissions noted and commented on quite early. According to Origen (AD 184–254), the Greek text of the Septuagint was shorter by one sixth than the Hebrew, whereas St. Jerome testifies to a difference of over one fourth. To these omissions, which at present are estimated to total about 187 verses, must be added the abbreviations as well as the padding of frequently free translation, amounting to a paraphrase of the prototype, which all show not only that there was a tendency to abbreviate the prototype but also that the translator apparently does not seem to have troubled himself extensively with the most difficult passages. The passages constituting a plain transcript into Greek of the Hebrew prototype are particularly notable in this respect. Aside from the translator's obvious difficulties with the text, recent studies indicate that the proven deviations were deliberate rather than a consequence merely of the translator's inadequacy.Examined in this light, the Septuagint text seems to express a particular theological tendency, evident in “emendations” of a dogmatic nature, which subsequently permeates the entire Book of Job. The main lines of this new theological approach to the “problem of Job” may be summarized as follows: In the first place, by presenting the devil as the main author of Job's misfortune, God is generally portrayed much milder than in the Hebrew original. Secondly, there is the tendency in the speeches to moderate the intensity of Job's polemic on God's will and conception of justice. Thus the Job of the Septuagint translation is not at all like the Job of the Hebrew prototype. This is so, not only because his speeches in the Septuagint are less provocative in tone, but also because a new element of patient submission and humility, unknown in the prototype, has been introduced here for the first time. These modifications which will turn out to be the chief characteristics of the hero of the story as presented in the Testament of Job will also be the basic element of the mediaeval Christian tradition in which Job appears as a big sufferer –the very model of patience and justice. The friends’ speeches have been similarly “emended”. Those of Elihu especially seem to have experienced more serious alterations. The main consequences of all these changes is that Job's standpoint is not clearly discerned from that of his friends, and, therefore, the problem itself is no longer as prominently outlined as in the prototype. The development of this dogmatic expunging culminates in the Testament of Job, where the atrophied dialogue does not preserve even a trace of the philosophical-theological analysis of the problem provided in the original poem. The Testament of Job is therefore thought by several scholars to be based entirely on the Greek translation. Before concluding this brief survey of the textual problems, the remaining Greek translations must also be mentioned, since they were taken into account by the Church Fathers in their commentaries on the Book of Job and could, therefore, have a bearing on the iconography.
Independent translations
The earliest independent Greek translations of the Bible, which were also taken into account by Origen in his edition of the Hexapla, originated firstly in the opposition of Judaic theology to the Greek translation of the Septuagint after it had been officially accepted by the Christian Church and, secondly, with the intention to replace the Septuagint with a translation based on the unofficial standardized Hebrew text. These were the translations by Akylas, Theodotion, and Symmachus, the first of which dated about AD 130, and the other two in the 2nd and 3rd centuries respectively. Akylas is the only one of the three translators to be referred to in all sources as a Jew. According to Eusebius, Symmachus was a Christian, whereas Theodotion is referred to in some sources as a Jew and in others as a Christian.Unfortunately, all three works have only come down to us fragmentary, and they differ significantly from one another in regard to the accuracy in rendering the Hebrew text and in the handling of the Greek language. Akylas’ translation is an attempt to reproduce with the greatest accuracy the details of the Hebrew text. Thus the general characteristic of his version is a bold literalness, which made it acceptable to Jews. This is also true of Symmachus, but with the difference that his effort is combined with excellent Greek. Finally, Theodotion's translation, characterized by a painstaking accuracy in the use of the Greek language combined with careful study of the Hebrew text, has found great response among Christians. It actually seems to be a revision of the translation of the Septuagint, based on the new revised edition of the Hebrew Scriptures. For this reason Origen draws almost exclusively on it to fill the lacunae in the translation of the Septuagint.
The Testament of Job
The earliest and most important text, especially with regard to the illustration of the Book of Job in this category, is the pseudepigraphical Testament of Job, which has survived in its oldest version in Greek, in the Slavonic translation derived from Greek and, in its latest form, from the Syrian and Arabic variants. The earliest mention of the Testament of Job is in the decree of Pope Gelasius, promulgated about AD 496, in which it is condemned as apocryphal: “Liber qui appellatur Testamentum Job apocryphus”.
Literally, it belongs to the “testaments”, an apocryphal body of writings which were compiled to preserve the teachings and the histories of great, usually Biblical, figures whose names they bear. Within this group the Testament of Job is, in its general complexion, more related to the Testament of The Twelve Patriarchs, while, like the Testament of Moses, it is characterized by a close adherence to the Bible text. Each constitute a haggadic commentary upon a canonical book – in other words, a midrash.
Footnotes
1. [F 1];For the general historical background of the Septuagint translation cf. E. Schurer, Geschichte des j;dischen Volkes, III, 3rd ed., Leipzig 1898, 304-317 and H.B. Swete, An Introduction to the Old Testament in Greek, 2nd ed., Cambridge 1902, revised by R.R. Ottley, Cambridge 1914 (reprinted New York 1968)
2. [F 2];Cf. thorough investigation of the subject by J. Freudenthal, Hellenistische Studien, Breslau 1875, I, 136–141.
3. [F 3];Preparatio Evangelica, IX. 25, ed. T. Gifford, Oxford 1903, 430–431.
4. [F 4];Freudenthal, op. cit., 143; cf. also K. Kohler, The Testament of Job, an Essene Midrash on the Book of Job, in Semitic Studies in Memory of Rev. Alexander Kohut, Berlin 1897, 264-338 and L. Ginzberg, The Legends of the Jews, vol. V, 384, n. 14, Philadelphia 1938–46.
5. [F 5];This view of an original deviating from the Masoretic text is represented mainly by J. Jeffrey, The Masoretic Text and the Septuagint Compared, with Special Reference to the Book of Job, in Expository Times 36 (1924–25), 70–73. A shorter original than the Septuagint text is supposed by M. Jastrow Jr., The Book of Job. Its Origin, Growth and Interpretation, Philadelphia and London 1920, 93.
6. [F 6];See Origen's Epistle to Africanus, in A. Roberts et al., Ante-Nicene Fathers, vol. IV (reprint), Grand Rapids (MI) 1989, 386ff. Also see S. Driver - G. Gray, A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Job together with a New Translation (The International Critical Commentary), 2nd ed., Edinburgh 1950; LXXI-LXXVI.
7. [F 7];See Praefatio in Job, in J. Migne (ed.), Patrologia Latina, vol. 28, Paris 1855, 1080.
8. [F 8];Cf. J. Ziegler, Der textkritische Wert der Septuaginta des Buches Job, Miscellanea Biblica, 2, Rome 1934, 277–296; G. Gerleman, Studies in the Septuagint, I, Book of Job, in Lunds Universitets Arsskrift, vol. 43, Nr. 2, Lund 1946, 17ff.
9. [F 9];Cf. especially the following studies: Gerleman, op. cit.; K.S. Gehman, The Theological Approach of the Greek Translator of the Book of Job 1-15, in Journal of Biblical Literature LXVIII (1949), 231–240; D.H. Gard, The Exegetical Method of the Greek Translator of the Book of Job, in Journal of Biblical Literature, Monograph Series, vol. VIII, Philadelphia 1952. Cf. also the articles by H.M. Orlinsky, in Hebrew Union College Annual 28 (1957), 53–74; 29 (1958), 229–271; 30 (1959), 153–167; 32 (1961), 229–268; 33 (1962), 119–152; 35 (1964), 57–78. Orlinsky gives a thorough bibliographical survey on the subject.
10. [F 10];Cf. especially Gerleman, op. cit.
11. [F 11];For Akylas and Theodotion see . E. Schurer, Geschichte des j;dischen Volkes, III, 3rd ed., Leipzig 1898, 317–324. For Symmachus, see Eusebius, Historia Ecclesiae, VI, 17 and L.J. Liebreich, Notes on the Greek Version of Symmachus, in Journal of Biblical Literature 63 (1944), 397–403. For all Greek versions of the Old Testament cf. Swete, op. cit. (n. 1), 29–58.
12. [F 12];The Greek manuscripts are: Paris. gr. 2658 of the 11th century; Messina, San Salvatore 29, of the year 1307 AD; Rome, Vat.gr. 1238, of the 13th century; Paris, gr. 938 of the 16th century, which is a transcript of Paris. gr. 2658. Of the Slavonic version there are three manuscripts in Belgrade, Moscow and S;farik (S. Novakovi;, Apokrifna pri;a o Jovu, in Starine 10 (1878),157-170; G. Polvika, Apokrifna pri;a o Jovu, loc. cit. 24 (1891), 135–155). The Greek text was first published by Cardinal Angelo Mai (in Scriptorum Veterum Nova Collectio, VII, Rome 1833, 180–191) from the Vatican manuscript. This text was reprinted along with an English translation and a valuable introduction by Kohler. See Kohler, Testament, 264–338. The same year M.R. James printed the text of the Paris manuscript also with a very useful introduction (James, Testament). A critical edition of the text, based on the manuscripts Paris. gr. 2658, Messina and Vatican, is presented by S.P. Brock (The Testament of Job, Edited with an Introduction and Critical Notes – Pseudepigrapha Veteris Testament Greece, II, Leiden 1966). Our references to the Testament text are also from this work. Cf. also R. Kraft et al., The Testament of Job, Society of Biblical Literature, Text and Translations, 5, Pseudepigrapha series, 4, Missoula (MT) 1974 and R. Splittlev, The Testament of Job. Introduction, Translation and Notes (HarvardUniversity Dissertation), Cambridge (MA) 1971. Excerpts of Mai's text are reprinted by S. Baring-Gould in Legends of the Patriarchs, New York 1872, 245–251. There are also several translations: the oldest, in French by Migne, in Dictionnaire desApocryphes, vol. II, Paris 1858, 403 is based on Mai's edition, while that of M. Philonenko (Le Testament de Job, in Semitica, Cahiers publies par l’Institut des Etudes Semitiques de l’Universite de Paris, XVIII, Paris, 1968), also in French, follows Brock's edition, while the German, by P. Riessler (Altj;disches Schrifttum ausserhalb der Bibel, Augsburg 1928, 1104–1134) follows the edition of James. For a more recent translation, see L. Wills, Ancient Jewish Novels, New York 2002.
13. [F 13];Cf. Kohler, Testament, 264; James, Testament, LXXIII.
14. [F 14];E. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments, I-II, T;bingen 1900; R.H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, I-II, Oxford 1913. In neitherof these collections is the Testament of Job included. See also J. Reeves (ed.), Tracing the Threads: Studies in the Vitality of Jewish Pseudepigrapha, Atlanta 1994.
15. [F 15];Cf. James, Testament, LXXXIV and Philonenko, op. cit., 12–13.
List of Byzantine manuscripts with cycles of miniatures
Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Codex Gr. 749.
Date: Second half of the 9th century. Provenance: Italy, (Rome?). The codex consists of 249 parchment leaves 27.3 x 37.7 cm and 55 miniatures.
Patmos, Monastery of St. John the Theologian, Codex 171
Date: 9th century (?), Provenance: Asia Minor (?). The manuscript consists of 258 folios 37 x 25.5 cm and 39 miniatures. Several leaves are missing and a later insertion, on page 516, informs us that the codex was purchased by a woman named Eudocia from a Rhodian with the name Leon in the year 959.
Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, Codex Gr. 538
Date: 905 AD, Provenance: Asia Minor (?). The codex consists of 246 leaves 27 x 37.5 cm and 31 miniatures.
Mount Sinai, Saint Catherine's Monastery, Codex gr.3,
Date: 11th century. Provenance: Constantinople. The codex consists of 246 leaves, 34.9 x 24.3 cm and 27 miniatures which are all inserted in the Prologue text.
Jerusalem, Greek Patriarchal Library, Codex Taphou 5
Date: c. 1300 AD. The codex consists of 260 parchment leaves 25.3 x 36.5 cm and 115 miniatures. At the beginning, three leaves-formerly belonging to a codex of the 11th century are bound with it. Another leaf was cut off and is in the National Library of Russia, St. Petersburg under the shelfmark gr. 382.
Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Codex Gr. 1231
Date: First quarter of the 12th century. Provenance: Cyprus (?). The manuscript consists of 457 parchment leaves and 149 miniatures. The two texts in the colophon are of great value in determining the codex's date and origin by providing the names of Leon Nikerites and Anna Notara.
Mount Athos, Megisti LavraMonastery, Codex B. 100
Date: 12th century. The codex, incomplete today, begins with the fourth chapter of the Job text and consists of 196 parchment leaves 30 x 22 cm. and 33 miniatures. It is a textkatenen manuscript written in cursive script with large, blocky letters, very much resembling the script of V1231.
Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Codex Pal. Gr. 230
Date: 11th to 12th centuries. The codex consists of 246 parchment leaves and 152 miniatures.
Mount Athos, Vatopedi Monastery, Codex 590
Date: 13th century. The codex consists of 168 parchment leaves, measuring about 26.5 x 28.2 cm and includes 48 miniatures, all painted straight on the parchment without a background or frame.
Athens, Byzantine Museum, Codex gr.164 (formerly 62)
Date: End of the 12th century. The codex consists of 278 parchment leaves 16.5 x 23.5 cm, and was planned to include 154 miniatures -which were never executed
Oxford, Bodleian Library, MS. Barocci 201
Date: 12th century. The codex consists of 253 parchment leaves and 234 miniatures. [#1]
Rome, Biblioteca Apostolica Vaticana, Codex Gr. 751
Date: End of the 12th to the beginning of the 13th century. The codex, at present has 168 parchment leaves and 227 miniatures.
Paris, Biblioth;que Nationale, Codex Gr. 134
Date: 13th (?) - beginning of the 14th century. The codex consists of 210 parchment leaves 22.5 x 23.5 cm and 176 miniatures.
Paris, Biblioth;que Nationale, Codex Gr. 135
Date: 1362 AD. Scribe: Manuel Tzykandyles. The oldest paper edition of the group, consisting of 247 folios 30.5 x 39 cm and 198 miniatures inserted in various ways in the text with the scenes shown without background or frame.
Oxford, Bodleian Library, MS. Laud Gr. 86
Date: 16th century. It consists of 220 paper leaves - with page numeration – and includes 205 miniatures. [#2]
LXX Book of Job References [#3]
Miniature Captions
Chapter I (1) 1 There was a certain man in the land of Ausis, whose name was Job; and than man was true, blameless, righteous, and godly, abstaining from everything evil.;2 And he had seven sons and three daughters.;3 And his cattle consisted of seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred she-asses in the pastures, and a very great household, and he had a great husbandry on the earth; and that man was most noble of the men of the east.
13 And it came to pass on a certain day, that Job's sons and his daughters were drinking wine in the house of their elder brother.;14 And, behold, there came a messenger to Job, and said to him, The yokes of oxen were ploughing, and the she-asses were feeding near them;;15 and the spoilers came and took them for a prey, and slew the servants with the sword; and I having escaped alone am come to tell thee.
17 While he was yet speaking, there came another messenger, and said to Job, The horsemen formed three companies against us, and surrounded the camels, and took them for a prey, and slew the servants with the sword; and I only escaped, and am come to tell thee.;18 While he is yet speaking, another messenger comes, saying to Job, While thy sons and thy daughters were eating and drinking with their elder brother,;19 suddenly a great wind came on from the desert, and caught the four corners of the house, and the house fell upon thy children, and they are dead; and I have escaped alone, and am come to tell thee
Chapter II (2) 7 So the devil went out from the Lord, and smote Job with sore boils from his feet to his head.
9 And when much time had passed, his wife said to him, How long wilt thou hold out, saying, Behold, I wait yet a little while, expecting the hope of my deliverance? for, behold, thy memorial is abolished from the earth, even thy sons and daughters, the pangs and pains of my womb which I bore in vain with sorrows; and thou thyself sittest down to spend the nights in the open air among the corruption of worms, and I am a wanderer and a servant from place to place and house to house, waiting for the setting of the sun, that I may rest from my labours and my pangs which now beset me: but say some word against the Lord, and die.;10 But he looked on her, and said to her, Thou hast spoken like one of the foolish women. If we have received good things of the hand of the Lord, shall we not endure evil things? In all these things that happened to him, Job sinned not at all with his lips before God.
12 And when they saw him from a distance they did not know him; and they cried with a loud voice, and wept, and rent every one his garment, and sprinkled dust upon their heads,;13 and they sat down beside him seven days and seven nights, and no one of them spoke; for they saw that his affliction was dreadful and very great.
Chapter IV (4) 1 Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
10 The strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched.;11 The old lion has perished for want of food, and the lions’ whelps have forsaken one another.
Chapter IX (9)
8 Who alone has stretched out the heavens, and walks on the sea as on firm ground
13 For if he has turned away his anger, the whales under heaven have stooped under him.
Chapter XVI (16)
10 In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.;11 He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp spear he has smitten me down upon my knees; and they have run upon me with one accord.;12 For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.;13 When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.;14 They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing me they poured out my gall upon the ground
Chapter XX (20) 26 And let all darkness wait for him: a fire that burns not out shall consume him; and let a stranger plague his house.;27 And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him
Chapter XXVI (26) 13 And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon
Chapter XXIX (29) 1 And Job continued and said in his parable,
Chapter XXXVIII (38) 1 And after Elius had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, saying,
36 And who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery
Chapter XXXIX (39) 5 And who is he that sent forth the wild ass free? and who loosed his bands?;6 whereas I made his habitation the wilderness, and the salt land his coverts.
26 And does the hawk remain steady by thy wisdom, having spread out her wings unmoved, looking toward the region of the south?;27 And does the eagle rise at thy command, and the vulture remain sitting over his nest,.;28 on a crag of a rock, and in a secret place?;29 Thence he seeks food, his eyes observe from far.;30 And his young ones roll themselves in blood, and wherever the carcasses may be, immediately they are found.
Chapter XL (40) 16 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.;17 And the great trees make a shadow over him with their branches, and so do the bushes of the field.
20 But wilt thou catch the serpent with a hook, and put a halter about his nose?;21 Or wilt thou fasten a ring in his nostril, and bore his lip with a clasp?
24 And wilt thou play with him as with a bird? or bind him as a sparrow for a child?
Chapter XLI (41) 5 Who will open the doors of his face? terror is round about his teeth
22 He makes the deep boil like a brazen caldron; and he regards the sea as a pot of ointment,;23 and the lowest part of the deep as a captive: he reckons the deep as his range.;24 There is nothing upon the earth like to him, formed to be sported with by my angels.;25 He beholds every high thing: and he is king of all that are in the waters.
Chapter XLII (42) 8 Now then take seven bullocks, and seven rams, and go to my servant Job, and he shall offer a burnt-offering for you. And my servant Job shall pray for you, for I will only accept him: for but his sake, I would have destroyed you, for ye have not spoken the truth against my servant Job.;9 So Eliphaz the Thaemanite, and Baldad the Sauchite, and Sophar the Minaean, went and did as the Lord commanded them: and he pardoned their sin for the sake of Job.
11 And all his brethren and his sisters heard all that had happened to him, and they came to him, and so did all that had known him from the first: and they ate and drank with him, and comforted him, and wondered at all that the Lord had brought upon him: and each one gave him a lamb, and four drachms’ weight of gold, even of unstamped gold.
17 And Job died, an old man and full of days: and it is written that he will rise again with those whom the Lord raises up.
See also
* Book of Job
* Coptic Bible
* List of illuminated manuscripts
* Miniature (illuminated manuscript)
* Sarcophagus of Junius Bassus
* William Blake's Illustrations of the Book of Job
Bibliography
* Brubaker, Leslie: Vision and Meaning in Ninth-Century Byzantium. ISBN 0-521-62153-4 & ISBN 978-0-521-62153-3
* Devoge, Jeanne: Quand Job tombe malade etude litteraire et iconographique d’une scene biblique d’apres la Septante. UDC 75.057.033.046.3 & UDC 801.73:27-243.62
* Hagedorn, Ursula & Dieter: Die ;lteren griechischen Katenen zum Buch Hiob. ISBN 3-11-015762-4 & ISBN 978-3-11-015762-8
* Blake, William: Illustrations of The Book of Job - (Gutenberg Project). https://www.gutenberg.org/ebooks/30526
* Papadaki-Oekland, Stella: Byzantine Illuminated Manuscripts of the Book of Job. ISBN 2-503-53232-2 & ISBN 978-2-503-53232-5
* [#3] The Septuagint LXX in English by Sir Lancelot Brenton Archived 2011-07-28 at the Wayback Machine
External links
* Oxford, Bodleian Library MS. Barocci 201
* Oxford, Bodleian Library MS. Laud Gr. 86
Иов
персонаж Библии
У этого термина существуют и другие значения, см. Иов (значения).
И;ов или Ио;в (ивр. ;;;;;;;, [Ийо;в], [Iyyov], [;Iyy;;]) — главное лицо библейской книги Иова. Как праведник упоминается и в других библейских книгах: например, у Иезекииля (Иез. 14:14), в послании апостола Иакова (Иак. 5:11), а также в псевдоэпиграфе «Завещание Иова[англ.]».
Краткие факты Иов, Пол ...
Ибн Йашуш отождествлял его с Иовавом, вторым идумейским (едомским) царём (Быт. 36:33).
Жизнеописание
Сведения об Иове происходят из одноимённой книги Ветхого Завета, согласно которой Иов жил в земле Уц(возможно, в северо-западной части Аравии). В славянской Библии существует дополнение (Быт. 36:31—35) к книге Иова, которое посвящено его генеалогии от Исава:
«О нем толкуется в Сирской книге, что жил он в земле Авситидийской на пределах Идумеи и Аравии: прежде же было имя ему Иов;в. Взяв жену аравитянку, родил сына, которому имя Енн;н. Происходил он от отца Зар;фа, сынов Ис;вовых сын, матери же Восс;ры, так что был он пятым от Авраама. И сии цари, царствовавшие в Едоме, какою страною и он обладал: первый Вал;к, сын Ве;ра, и имя городу его Денн;ва; после же Валака Иов;в, называемый Иовом; после сего Асс;м, игемон из Феманитской страны; после него Ад;д, сын Вар;да, поразивший Мадиама на поле Моава, — и имя городу его Геф;м.»
— Иов. 42:17
Согласно Библии, Иов «был непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла» (Иов. 1:1), а по своему богатству «был знаменитее всех сынов Востока» (Иов. 1:3). У него было семеро сыновей и три дочери, составлявшие счастливое семейство.
Но Сатана перед лицом Бога стал утверждать, что Иов праведен и богобоязнен только благодаря своему земному благосостоянию и счастью, с потерей которого исчезнет и всё его благочестие. В ответ Бог позволил Сатане испытать Иова всеми бедствиями земной жизни, чтобы доказать, что он останется все равно непорочным.
Сатана лишил Иова всего богатства, всех слуг и всех детей, а когда и это не поколебало Иова, то сатана поразил его тело, с Божьего позволения, страшной проказой. Болезнь лишила его права пребывания в городе: он должен был удалиться за его пределы и там, скобля струпья на своём теле глиняным черепком, сидел в пепле и навозе. Все отвернулись от него.
Видя его страдания, его жена говорила ему: «Ты всё ещё твёрд в непорочности твоей! Похули Бога и умри!» Но Иов сказал ей: «Ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать?» (Иов. 2:10). О несчастии Иова услышали друзья его Елифаз, Вилдад и Софар, которые были поражены его страданиями, и семь дней при нём они молча оплакивали его страдания. После того Иов проклял день своего рождения и стал вопрошать, зачем дана жизнь страдающим. Наконец друзья стали утешать его, уверяя, что Бог справедлив, и если он страдает теперь, то скорее всего страдает за какие-нибудь согрешения свои, в которых должен покаяться. Это заявление исходило из общего ветхозаветного представления, что всякое страдание есть возмездие за какую-нибудь неправду. Утешавшие его, друзья старались найти у Иова какие-либо прегрешения, которые оправдали бы его несчастную судьбу, как целесообразную и осмысленную. Иов возражал им, требуя указать на его грехи и пороки (Иов. 13:23), и упрекал друзей, что они терзают его своими речами.
Далее в разговор вступил молодой Ели;й, разгневанный мнением друзей, что Иов наказан за прегрешения, а также оправданием Иова, что Господь ошибся в своих карах, наказав безвинного (Иов. 32-37).
В последних главах книги сам «Господь из бури» (Иов. 38-42) отвечает Иову, а также порицает за неправедность друзей Иова.
После этого Господь за терпение вдвое наградил Иова: вскоре тот исцелился от своей болезни и разбогател вдвое больше, чем прежде. У него опять родилось семеро сыновей и три дочери. Он прожил после этого в счастье 140 лет и умер в глубокой старости, став примером терпения.
* Иов с дочерьми
* Уильям Блейк
* (см. др. иллюстрации)
Иов в западной и русской философии
Сёрен Кьеркегор видел в речах Иова больше мудрости, чем во всех трудах Гегеля. Он противопоставлял интуитивное постижение божественной воли Иовом рациональным построениям Сократа и других философов, верящих в силу разума. Под углом иррационализматрактуют фигуру Иова и некоторые другие современные философы, например, Лев Шестов.
По словам Николая Бердяева, история Иова опровергает распространённое у древних евреев представление о том, что за добродетельную жизнь человеку должно быть воздано при жизни, а несчастья — свидетельство Божьего гнева и признак отклонения страждущего от праведного пути. Эти расхожие воззрения воплощают утешители Иова. Как пишет Бердяев,
Людям очень трудно принять целесообразность всего происходящего в мире и, значит, трудно понять безвинное страдание. Многим кажется, что если есть безвинное страдание, то, значит, нет Бога, нет промысла Божьего.
Петербургский философ Татьяна Шоломова указывала на ещё одну морально-философскую проблему, связанную с историей Иова: это судьба его детей, определённая Богом не по их собственным деяниям, а исключительно как атрибут судьбы их отца.
Иов в исламской традиции
Основная статья: Айюб
В Коране, священной книге мусульман, Иов фигурирует как пророк Айюб (араб. ;;;;;[Ayy;b], букв. «удручённый, гонимый»). Некоторые толкователи Корана считали Айюба прародителем древних римлян. В исламском мире существует много мест, которые в то или иное время выдавались за гробницы Иова: город Дайр-Аййуб в Сириии одноимённая деревня неподалёку от Рамлы, бывшая Эдесса в Турции, Салала в Омане, мавзолей Чашма-Аюб в Бухареи т. д. Подробнее см. список гробниц Иова (Айюба).
Книга Иова
часть от Ветхого Завета
Кни;га И;ова (ивр. ;;;;; ;;;;;;, Се;фер Ио;в) — книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета. Третья книга раздела Ктувимеврейской Библии. Книга Иова, за исключением пролога и эпилога, написана высокопоэтическим языком и читается как поэма, которая не раз и переводилась в стихотворной форме (см. например, русский перевод Фёдора Глинки). Тема поэмы касается причин болезней, горя и зла вообще.
Краткие факты Книга Иова, Раздел ...
Книга Иова
;;;;; ;;;;;;
Книга Иова на древнееврейском языке
Раздел
Ктувим
Язык оригинала
еврейский
Фактический автор
Многочисленные неизвестные авторы
Легендарное время создания
XVI—XII века до н. э.
Фактическое время создания
Между VI и началом IV веков до н. э.
Местность
земля Уц
Жанр
исторические книги
Предыдущая (Танах)
Книга притчей Соломоновых
Предыдущая (православие)
Книга Есфири
Следующая
Псалтирь
Текст в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе
Закрыть
Книга Иова имела многочисленных толкователей, от древнейших времён до новейших. Из древних её толковали Ефрем Сирин, Григорий Великий, Августин Блаженный, Маймонид и другие. Многие из них классически пытались примирить сосуществование зла и Бога (что Лейбницназвал термином теодицея).
Содержание
Иов и его друзья. Картина И. Репина
В этом драматическом повествовании Сатана (буквальный перевод — Противоречащий) обвиняет Иова перед Богом в наигранной богобоязни, утверждая, что если повергнуть Иова в скорбь, то он отвернётся от Всевышнего. Бог решает доказать Сатане, что раб его Иов останется верным ему, даже находясь в страдании. Бог разрешает дьяволу покарать Иова. К Иову приходят трое очень благоразумных друзей, которые спорят с ним о причинах его страданий. Иов отвечает каждому из них. В итоге Элиу(Елиуй), 4-й собеседник Иова, узнаёт истинную причину этого испытания. Книга завершается речью Всевышнего, Иов с друзьями смиряются и каются перед жертвенником, а Бог помогает Иову, возвращая ему всё отнятое ранее.
Глава 1 и Глава 2 представляют собой предисловие к самой истории. Главы с третьей по тридцать первую пересказывают поочерёдные рассуждения Иова и его 3 друзей. В главах 32—37 рассказывается мнение Элиу, четвёртого друга, который обвиняет Иова в других грехах, нежели трое других гостей. Главы 38—42 образуют заключение Книги, где Иов убеждается, что он вёл себя праведно с самого начала.
Структура
Сюжет сводится к испытанию Иова, его обстоятельствам и сути, к стойкости Иова и окончанию испытания. Книга состоит из:
1. историческое вступление в прозе (гл. 1, 2).
2. учёный спор и его решение в стихах (гл. 3:1—42:6). Сетования Иова (гл. 3) вызывают учёный спор, представленный в форме диалога с Иовом каждого из троих друзей. Первый диалог даёт начало спору (гл. 4—14), второй — усиливает его (гл. 15—21), третий — высшая степень спора (гл. 22—27). Иов хочет испытать Бога, дав «клятву невинности» (гл. 27—31). Спор разрешается с помощью новаторских терминов и понятий, озвученных Элиу, ещё одним слушателем всего разговора, который обвиняет Иова в других грехах, нежели трое его друзей, и советует сделать обращение к Богу. После этого Иов смиренно признаётся в собственной ошибке и глупости (гл. 42:1—6). Раскаяние Иова — поворотная точка повествования, которая и являлась главной целью испытания в целом. Восстановление божественного милосердия и сострадания завершают рассказ.
3. третья часть, историческое заключение в прозе (гл. 42:7—15).
1-я и 3-я части, по-видимому, имеют другую тональность повествования, чем основная диалогическая часть, и они могут быть поданы от лица Элиу, так как совпадают с его точкой зрения (его имя и переводится буквально ивр. ;;;;;;;;; — «Бог мой Он»).
Сюжет
Испытания Иова
Иов, житель страны Уц, был человеком большой честности, добродетели и набожности. Он имел очень много слуг и голов скота, что представляло в то время главное богатство в том числе для арабских и идумейских вождей. У него было семь сыновей и три дочери, и он пользовался большим уважением среди всех народов по обоим берегам Евфрата.
Его сыновья имели обыкновение собираться на пиршества по очереди в гостях друг у друга, и когда пиршества проходили у всех братьев, Иов созывал их и творил над ними очищение, преподнося жертвы, если один из них согрешил против Бога против своей воли или в глубине души. Сам же он ненавидел несправедливость, идолопоклонство, плутовство и прелюбодеяние, не имел плохих мыслей, был щедр с бедняками, вдовами и сиротами, слепцами и калеками.
Однажды Сыны Божьи вместе с Сатанойпредстали перед Господом. Сатана, неспособный на безусловную любовь к человеку, предлагает испытать Иова, «человека богобоязненного». Господь соглашается и на первый раз даёт ему разрешение протянуть руку на всё имущество Иова, но не на него самого; тогда трое слуг приносят Иову вести о событиях, погубивших и уведших его скот, после которых выжили только они. Четвёртый слуга сообщает о гибели его сыновей и дочерей. Иов встаёт, раздирает свою одежду и падает на землю со словами: «Наг вышел я из родимых недр и наг возвращусь назад. Господь дал, Господь взял — благословенно имя Господне!».
Сатана, поражающий Иова язвами — иллюстрация Уильяма Блейка к Книге Иова
Поскольку Иов не высказал никакого порицания божественному провидению, Сатана просит разрешения поразить его тело, что Господь и дозволяет ему при условии, что Сатана сохранит его в живых. Сатана поражает Иова «злыми язвами» (вероятно, проказой), после чего тот берёт черепок, чтобы соскребать с себя гной, и садится на пепел. Жена Иова призывает его похулить Бога и умереть, но он «не погрешил устами своими».
Трое друзей Иова: Элифаз из Темана, Билдад из Шуаха и Цофар из Наамы, — прослышавшие о его несчастьях, приходят к нему, чтобы пожалеть и утешить его (об Элиу из рода Буз вначале ничего не говорится, и он «появляется» лишь в главе 32). Видя страдания их друга, которого они поначалу не узнали, они посыпают головы пеплом и садятся с ним рядом на семь дней в полном молчании, пока Иов сам не начинает свою речь.
Речи Элифаза, Билдада и Цофара
Друзья Иова высказывают и отстаивают своё предположение, что, поскольку Бог справедлив, всякий познавший судьбу столь незавидную, как у Иова, обязательно получает её в качестве наказания за неповиновение Божьим заповедям. По мере продвижения разговора они всё настойчивее упрекают Иова в нежелании покаяться в своих грехах, хотя сами они едва ли могут предположить, в чём именно он грешен. Они продолжают считать, что Иов — грешник, заслуживший своё наказание, и согласно наивной теологиипредполагают, что Бог вознаграждает добро и карает зло безо всяких исключений. По их мнению, Бог мог бы дозволить ему страдать лишь в качестве расплаты.
Речь Иова
Иов, убеждённый в своей невинности, настаивает, что его страдания не могут быть наказанием за грехи и что у Бога нет причин его наказывать. Однако он упорно отказывается проклясть Его имя.
Речь Элиу
Элиу выбирает путь посредничества, поддерживая верховенство, справедливость и милосердие Бога. Его сильно разгневали как доводы троих друзей, так и то, что Иов в неправильном свете представил Божью справедливость, подрывая доверие к ласковой природе Бога.
Элиу говорит, что в силу своего молодого возраста он ждал, пока выскажутся все присутствующие, но добавляет, что «мудры вовсе не те, кто дряхл», а ум даётся божественным вдохновением. Его «пророческая» или, по меньшей мере, вдохновенная речь описывает могущество Бога, искупление и абсолютную справедливость всех Его деяний. Бог одновременно всемогущ и справедлив, готов предупреждать и прощать.
За свою речь и характерный тон Элиу не будет осуждён Господом в конце всей истории, тогда как трое друзей получат божественное порицание. Иов при этом никак не отвечает ни на нападки Элиу, ни на его идеи о причинах такого отношения к нему Бога.
Ответ Господа Иову
После многочисленных циклов реплик Иова и его друзей из «тучи» или из «бури» слышится голос Господа, который выразительно и лирично описывает, что; значит быть ответственным за весь мир, и риторически вопрошает Иова, имел ли тот когда-либо подобный божественный опыт.
В своём ответе Бог подчёркивает, что Иов делит этот мир с многочисленными, могущественными и поразительными существами, в том числе с Бегемотом и Левиафаном, каждое из которых имеет свои цели в жизни и свои потребности, которые Бог должен обеспечивать, и голод молодняка может быть утолён лишь отнятием жизни у кого-то другого. Имел ли Иов хоть малую часть этого опыта в мире, в котором он живёт? Понимает ли он, что; значит отвечать за весь мир? Иов признаёт, что он не понимает этого, и просит Господа его простить.
В развязке Бог гневается на троих друзей Иова за их упорство в ошибочном толковании намерений и деяний Бога и приказывает им принести за себя жертву всесожжения тельцов и овнов, попросив Иова помолиться за них. Незамедлительно Господь «повернул к возврату путь Иова», вернув ему всё отнятое ранее в двойном размере и дав ему 10 детей. Его дочери были красивейшими на земле и получили наследство при жизни отца. Иов прожил насыщенную жизнь и умер от старости.
Интерпретации
Судьба Иова есть как бы прототип человеческой судьбы на земле. Древнееврейскому народу было свойственно убеждение, что блага жизни и счастье даются человеку за добродетельную жизнь. И если блага жизни у него отнимаются и он становится несчастным, то это значит, что добродетель его пошатнулась и он согрешил. Награда и наказания даются человеку ещё в пределах земной жизни. При таком сознании трудно понять безвинное страдание. Его не могли понять друзья — утешители Иова. Иов был благочестивый и добродетельный человек, он всегда почитал Бога и был покорен Его закону. Но вот у такого человека отнимаются все блага жизни, и он становится несчастнейшим из людей, страдания его непереносимы. Утешавшие его друзья старались найти у Иова какие-либо прегрешения, которые оправдали бы его несчастную судьбу, как целесообразную и осмысленную. Но Иов настаивал на своём. Он восстал против Бога и боролся против Бога, взывал к божественной справедливости. Бог оправдал Иова и осудил его утешителей. Людям очень трудно отказаться от целесообразности всего происходящего в мире и, значит, трудно понять безвинное страдание. Многим кажется, что если есть безвинное страдание, то, значит, нет Бога, нет промысла Божьего.
— Н. А. Бердяев
Толкование текста в основном строится вокруг вопроса: «Всегда ли несчастье происходит от божественного наказания?» Трое друзей Иова ответили бы на этот вопрос положительно, утверждая, что его несчастья являются доказательством грехов, которые он не мог не совершить. Его друзья также уверены в обратном: что удача всегда происходит от божественного поощрения, — и если бы Иов покаялся, то она снова бы ему улыбнулась.
Тем не менее Иов утверждает и уверяет, что он добродетелен и что его несчастье не наказание, и это позволяет говорить (что и делает его жена) о деяниях Бога по простой прихоти, за что Его можно похулить, обрекая себя на смерть. Иов отвечает ей: «Приемлем мы от Бога добро — ужели не примем от Него зло?» В кульминации книги Бог отвечает Иову встречным вопросом: где был он, Иов, когда Бог создавал мир, и может ли он отличать зло от добра?
Сам этот ответ можно интерпретировать по-разному: можно прочесть в нём унижение Иова, но этот ответ и возможность при жизни наблюдать самого Бога парадоксальным образом утешают его, и это наводит на мысль, что автора книги более беспокоила тема присутствия Бога в жизни людей, чем вопрос о Его справедливости. Глава 32 отметает все попытки человека понять пути Господни.
Прозаические эпизоды ещё более усложняют книгу:
* Во введении Бог, беседуя с Сатаной, позволяет тому протянуть руку на Иова и его семью.
* В заключении, когда Бог возвращает Иову и его семье богатство, а также, очевидно, его здоровье, это, вероятно, указывает на то, что идеальная вера поощряется Господом. При этом Бог гневается на друзей Иова, поскольку только Иов правдиво представил Его истинную природу, а все его друзья ошибались, утверждая, что человеку воздаётся за его веру и добродетель.
* Лишь после жертвоприношений друзей Иова и его молитв за них в качестве «жреца» Бог восстанавливает его благополучие.
Завет Иова
В псевдоэпиграфической книге «Завет Иова» (I в. до н. э. — I в. н. э.) ведётся параллельный Книге Иова рассказ, состоящий из таких легендарных эпизодов, как судьба супруги Иова, наследство его дочерей и его потомство.
Пользуясь методами иудейской аггады, Завет дополняет Книгу деталями, делая из Иова египетского царя. Как и многие апокрифы-«заветы», рассказ начинается предсмертной болезнью Иова, когда он созывает своих сыновей и дочерей, чтобы дать им свои последние наказы и поучения. Все персонажи из Книги перешли и в Завет, но акцент сделан на жене Иова, а читателями-христианами было обнаружено много параллелей с христианскими убеждениями, такими как Божье заступничество и прощение.
Раздел Завета, посвящённый друзьям Иова из Книги, ещё больше отклоняется от библейского повествования: вместо того чтобы жаловаться или упрекать Бога, Иов доказывает свою веру вопреки сетованиям своих друзей. Когда один из них покидает мероприятие, а другие пытаются обеспечить Иову врачебный уход, тот настаивает на истинности своей веры, и голос Божий требует от утешающих не упорствовать в их действиях. Большинство друзей внемлют голосу и начинают высмеивать того, который продолжил сожалеть о судьбе Иова.
Сатана
Сатана (Противоречащий) появляется в прозаическом прологе в привычном образе «противника» и «отщепенца». Он предстаёт как одно из небесных существ, или Сынов Божьих (хотя он лишь «пришёл с ними») перед Господом и отвечает на вопрос, откуда он пришёл, словами: «От обхода земли, от скитаний по ней» (Иов. 1:7).
Вопрос, ответ, а также начавшийся диалог говорят о том, что Сатана является членом божественного совета, наблюдающего за деятельностью людей с целью, прежде всего, выявить в ней недостатки. Таким образом, он выступает в качестве небесного прокурора, разыскивающего недостатки, и даже после отказа Иова похулить Всевышнего за внезапные несчастья после привычных милостей уверен в невозможности бескорыстной набожности и просит навлечь на Иова ещё более суровые испытания (Иов. 2:3—5).
Сатана появляется лишь в прологе и очевидно не участвует в центральной части поэмы.
В Завете он появляется в значительно более негативном ключе. Его остервенение против Иова вызвано разрушением последним некоего неиудейского храма. Он нападает на Иова напрямую, но всякий раз терпит неудачу из-за терпения Иова, тогда как в библейском рассказе Иов лишается сил, но не теряет веры.
Жена Иова
Супруга Иова упоминается в Книге лишь единожды в главе 2, когда она призывает его похулить Бога и умереть. Апокрифическое «Завещание Иова» добавляет, что её звали Ситис или Ситида (фигурирует в главах: 21-26, 39-40). Она много страдала, работала служанкой, чтобы заработать хлеб и принести мужу. Продавала волосы взамен хлебов. Её образ скорее положительный, хотя дьявол и пытается обмануть её, смущая мысли её. Смерть она встречает с весельем, узнав после молитвы Иова о милости Бога к их погибшим детям.
Проблема зла
Хотя в Книге и рассуждается о несчастьях Иова, она не вполне отвечает на вопрос, отчего Иов (или любой человек) терпит страдания и потерю близких и имущества. В Книге объясняется, что скорбь необязательно вызвана совершённым перед этим грехом. Господь может использовать скорбь, чтобы наделить человека опытом, дисциплинировать его, дать ему урок или действительно наказать. Причина страданий непознаваема.
Уважение и судьба
Поощрил ли Господь или не дал ничего, уважение к Нему должно быть проявлено одинаково. При этом, когда «Господь взял», Иов «благословляет имя Господне». А Элиу учит его, что этот же принцип относится и к случаям, когда страдания одолевают без причины даже тех, кто праведен и незлобив.
История создания
Рассказ об Иове изложен в особой библейской книге — «Книге Иова», занимающей в Библии место между книгой Эсфирь (она же книга Эстер) и Псалтирью(она же Псалмы или Техилим). О времени её происхождения и авторе, равно как и о характере самой книги, существует ряд различных мнений. По мнению одних, это вовсе не история, а благочестивый вымысел, по другим — в книге историческая быль перемешана с мифическими украшениями, а по мнению третьих, принятому и церковью, это вполне исторический рассказ о действительном событии. Те же колебания заметны и во мнениях касательно автора книги и времени её происхождения. По одним, автором её был сам Иов, по другим — Соломон (Шломо), по иным — неизвестное лицо, жившее не раньше Вавилонского пленения. Согласно Вавилонскому Талмуду (трактат Бава Батра, 13—15) автором книги был пророк Моисей. Общее впечатление, выносимое из рассмотрения внутренних и внешних особенностей книги — в пользу её древности, которую можно определить с достаточной вероятностью.
История Иова относится ещё ко времени до Моисея или, по крайней мере, к более раннему, чем широкое распространение Пятикнижия Моисеева. Молчание в этом повествовании о законах Моисея, патриархальные черты в жизни, религии и нравах — всё это указывает на то, что Иов жил ещё в домоисеевскую эпоху библейской истории, вероятно, в конце её, так как в его книге видны уже признаки высшего развития общественной жизни. Иов живёт со значительным блеском, часто посещает город, где его встречают с почётом, как князя, судью и знатного воина. У него встречаются указания на суды, писанные обвинения и правильные формы судопроизводства. Люди его времени умели наблюдать за небесными явлениями и делать из них астрономические заключения. Есть указания и на рудокопни, большие постройки, развалины гробниц, а также на крупные политические перевороты, при которых повергались в рабство и бедственное состояние целые народы, наслаждавшиеся дотоле независимостью и благосостоянием. Можно вообще думать, что Иов жил во время пребывания евреев в Египте.
Возможный шумерский источник
В своей книге «История начинается в Шумере» ассириолог и шумеролог Сэмюэл Ноа Крамер даёт перевод одного шумерского текста, который имеет заметные параллели с Книгой Иова. Автор делает из этого вывод, что еврейский сюжет был если не позаимствован, то навеян шумерским первоисточником, что было обычно в ту эпоху (ср. рассказ о потопе, также навеянный шумерскими сюжетами).
Позднейшие вставки и дополнения
В той форме, в которой мы видим Книгу Иова в настоящее время, в тексте центральной поэмы содержатся различные позднейшие вставки. Существует несколько гипотез относительно этих вставок:
* «Параллельные тексты» — параллельные сюжеты, имеющие общие связующие эпизоды в базовом тексте
* Речь Элиу (главы 32—37) представляет собой полемику с идеями, выраженными другими персонажами поэмы, и является пояснительной вставкой. Элиу не упоминается в прологе вместе с тремя друзьями, и его речь противоречит фундаментальным взглядам «друзей-обвинителей» в поэме, согласно которым невозможно, чтобы праведник страдал, и страдание означает наказание. Элиу же утверждает, что страдания навлекаются на праведников в качестве предупреждения более серьёзных грехов, для морального совершенствования. Они позволяют показать много бо;льшую веру и подчинение милосердному Богу перед лицом несчастья, что встречается и в других текстах Ветхого и Нового Заветови достигает высшей точки в идее о Мессии как о страдающем слуге (в иудаизме Страдающий Слуга воплощён всем израильским народом целиком и не персонифицирован одним Мессией).
Ещё бо;льшим предметом споров учёных является «идентичность» предполагаемых поправок и изменений в речи Иова, которые по некоторым гипотезам были совершены с целью привести её в соответствие с учением о вознаграждении. Классическим примером основания для таких гипотез является чрезвычайно сложный для перевода последний стих речи Иова. Классический синодальный перевод передаёт слова Иова, как «Поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле». Эти слова перекликаются с речами Иова в основной части поэмы и с тем, что восстановление Иова не было бы возможно без смиренного принятия им своей смертности перед лицом божества во всём его величии и мощи.
Восприятие Книги Иова в монотеистических религиях
Книга Иова в иудаизме
В Талмуде Иов упоминается неоднократно. Иудейская библейская традиция никогда не сомневалась в его существовании, и он считался реальным и могущественным персонажем. Согласно Талмуду (трактат Сота), Иов был одним из трёх советников фараона периода Исхода, перед тем как было принято решение относительно «сынов Израилевых», умножавшихся пугающими темпами (глава Шмот) в период рождения Моисея. Валаам даёт роковой совет, убеждая фараона убить всех новорождённых евреев мужского пола; Иофор, наоборот, отговаривает фараона вредить евреям; а Иов, хотя и несогласный с планами фараона, сохраняет молчание. Именно за это молчание Бог и накажет его впоследствии незавидной судьбой.
Другой мидраш описывает самого Иова как фараона времён Моисея. Эта идея, вероятно, аллегорична и оправдывает испытания Иова как наказание за то, что он оставил израильтян страдать в египетском рабстве (вывод: если у человека есть возможность помешать страданию, он должен ею воспользоваться).
Талмуд (трактат Бава Батра 15а—16b) пытается уточнить исторические рамки жизни Иова: согласно двум традициям, он жил во времена Авраама или Иакова. Леви бен Ла’ма утверждал, что Иов жил во времена Моисея, который, якобы, и написал Книгу Иова. Другие считают, что она написана самим Иовом (см. Иов. 19:23—24 «О, пусть бы записали мои слова, пусть бы в книгу их занесли…»), Элиу или Исаией.
Меньшая часть раввинов-мудрецов во главе с Решем Лакишем считала, что Иов не существовал (см. Бава Батра 15а и Брешит Раба 68). По их мнению, Иов был литературным образом пророка для написания божественного послания или притчи. С другой стороны, множество рассуждений Талмуда посвящено доказательствам расположения места жительства Иова, при этом приведено большое число мнений и толкований мудрецов.
Иов также упоминается в Талмуде по следующим случаям:
* Покорность Иова своей судьбе (Псахим2b).
* Во времена благополучия Иова всякий, кто сотрудничал с ним, будь то в купле или продаже, был благословен (там же 112a).
* Благополучие Иова было вознаграждением за его великодушие (Мегила 28a).
* Царь Давид, Иов и Иезекииль описали длину Торы, не дав ей числового выражения (Эрувин 21a).
Согласно Талмуду, на момент происшествия с Иовом истории, описанной в Книге, ему было 70 лет от роду.
Иудейская литургическая практика
Книга Иова редко используется в иудейском богослужении полностью (хотя многие стихи используются постоянно, особенно на похоронах и во время траура). Однако это одна из двух книг, наряду с Книгой плача Иеремии и её мидрашическими комментариями, изучение которых разрешено 9 Ава (в день поста в память о разрушении Иерусалимских храмов и других трагедий). Помимо вопроса «Кто может понять пути Господней справедливости?», в ней передаётся столь оптимистичная, сколь и суровая идея, перекликающаяся с двумя последними стихами Плача Иеремии: «Совершенно безразлично, какую боль и степень несчастья мы испытываем, ведь Бог нас не оставил».
Кантилляции Книги Иова по сефардскойтрадиции отличаются от кантилляций других библейских книг.
Мистический подход
Моше бен Нахман (Рамбан) дал наиболее мистический из всех комментариев к Книге Иова. Согласно мистическому подходу, Иов был наказан за то, что был еретиком, а одна из причин считать так, как полагают, изложена в главе 3, где он сам машинально, с полным убеждением в своей невинности предполагает, что Бог не имеет права его так наказывать. Другая причина состоит в том, что он не верит в перевоплощение (гилгул а-нефашот). Он считает, что, как только человек умирает, всё для него заканчивается, и ни разу не упоминает про загробную жизнь. В итоге, по мнению Рамбана, Книга Иова в целом указывает на то, что перевоплощение и является настоящим ответом на вопрос о вознаграждении.
Для Иова, отражающего взгляды Аристотеля, Бог оставил мир под небесными светилами, как следует из стиха «Да сгинет день, в который рождён я» (Иов. 3:2). Иов проклинает день своего рождения, потому что он придаёт ему несчастливое в астрологическом смысле значение.
По мнению Моше бен Нахмана, дети Иова не погибли в начале истории, а попали в рабство, из которого в конце были освобождены.
Книга Иова в христианстве
Христиане признают каноничность Книги Иова в рамках Ветхого Завета. В Новом Завете Иов упоминается как пример твёрдости в страдании (Иаков 5:11).
В Новом Завете присутствует ряд ссылок на Книгу Иова, особенно в Посланиях:
* Отк. 9:6 содержит намёк на Иов. 3:21, Отк. 14:10 и Отк. 19:15 — на Иов. 21:20, Отк. 16:21 — на Иов. 38:22—23.
* 2Фес. 2:8 содержит ссылку на Иов. 4:9.
* 1Кор. 3:19 цитирует Иов. 5:13, а 1Кор. 4:5основан на Иов. 12:22.
* В Евр. 12:5, Иак. 1:12 и Отк. 3:19рассуждается о Иов. 5:17 и Иов. 23:10.
Заявление Иова «Я знаю: мой Заступник жив» (19:25) интерпретируется как протохристианское и представляет основу для ряда христианских песнопений.
Многие христиане считают Иова историческим предтечей Иисуса Христа — человека, наиболее безосновательно страдающего из всех страдающих по провидению и воле Господа. По этой причине Книга Иова имеет также богослужебное значение — пять фрагментов из неё прочитываются на богослужениях Страстной седмицы с Великого понедельника по Великую пятницу.
Лютер восхищался языком Ветхого Завета и находил Книгу Иова грандиознейшей и прекраснейшей книгой Священного писания. В своём предисловии к Книге Иова он описывает трудности, с которыми столкнулись её переводчики.
Эрнест Ренан в своей книге «Книга Иова» пишет: «Язык Книги Иова — это самый чистый, самый точный, самый классический еврейский язык. В нём содержатся все качества древнего стиля: лаконичность, стремление к загадочности, энергичная, будто отчеканенная манера, эта широта смысла, далёкая от всякой скудости, которая оставляет нашему духу предмет для разгадок, этот чарующий тембр, будто отлитый из чистого и прочного металла».
Книга Иова в исламе
В Коране Иов именуется Айюб (араб. ;;;;) и считается пророком ислама.
В народной палестинской традиции местом испытаний Айюба является Эль-Джура — деревня неподалёку от города Эль-Мадждаля (современный и библейский Ашкелон). Именно там Бог наградил его источником молодости, который лечил все его болезни. Деревня Эль-Джура была местом ежегодных 4-дневных празднеств, во время которых люди высокой веры собирались вместе и купались в природном источнике.
По-арабски имя Айюб символизирует терпение, несмотря на то что оно не означает «терпение» в буквальном смысле.
В Турции Иов известен как Эйюп и по легенде похоронен в деревне Эйюп-Неби около Вираншехира, рядом с пророком Илией.
Ещё одна предполагаемая могила Иова существует в окрестностях города Салалыв Омане.
Восприятие Книги Иова в искусстве и философии
Книга Иова в философии
Иудейская философия
* Маймонид рассуждает о Книге Иова в главах 22 и 23 в своём Путеводителе растерянных. По его мнению, каждый из друзей Иова представляет собой великую школу мысли, отличную от Бога и провидения. Билдад, например, воплощает типичную иудейскую точку зрения о том, что добродетель вознаграждается Богом (Иов. 8:6—8), хотя и нужно хорошенько потерпеть, чтобы дождаться этого вознаграждения. Поэтому, если Иов действительно добродетелен, как он утверждает, Бог в итоге его вознаградит. Взгляды Иова же сходны с взглядами Аристотеля, который считает, что Бог уничтожает и невинных, и виновных (Иов. 9). А такой взгляд исключает провидение, хотя даже Иов верит в Его существование.
По мнению Маймонида, адекватный взгляд на провидение представляет Элиу, наставляющий Иова, что нужно изучить свою религию (Иов. 33). Этот подход соотносится с выражением «единственная в мире приемлемая религия — это изученная религия». Формальная религия, как у Иова в начале истории, никогда не является достаточной. Нужно глубоко рассмотреть значение религии, чтобы в полной мере оценить её и сделать её настоящей частью своей жизни. Элиу верил в концепцию божественного провидения, где награда и наказание причитаются в индивидуальном порядке, а не только автоматически. Он верил, как считает Маймонид, что нужно разумно исповедовать свою религию. Чем больше изучаешь свою религию, тем больше вознаграждаешь себя или находишь её вознаграждающей. В начале истории Иов — один из набожных людей, но он не изучал свою религию, то есть он не философ и не имеет ангела-хранителя. Он слишком недостаточно мудр, просто благодаря Бога за милости. Бог, согласно Элиу, не решал наказать Иова, а оставил его один на один с недружелюбными природными силами.
Современный экзистенциализм
* Русский философ-экзистенциалист Лев Шестов, называвший себя евреем-агностиком, рассматривал Иова как воплощение борьбы между разумом (предлагающим общие решения, которые, очевидно, не объясняют сложных явлений) и верой в своего собственного Бога (и, как следствие, гневом на него в случае разочарования). Шестов фактически сделал свою теорию об Иове одной из основ своей философии (он широко критиковал историю западной философии, которую он рассматривал, грубо говоря, как монументальную битву между Разумом и Верой, Афинами и Иерусалимом, светской и религиозной точек зрения):
«Вся книга — это одно непрерывное состязание между „воплями“ многострадального Иова и „размышлениями“ его благоразумных друзей. Друзья, как истинные мыслители, глядят не на Иова, а на „общее“. Но Иов об „общем“ и слышать не хочет, он знает, что общее глухо и немо — и с ним нельзя разговаривать. „Я к Вседержителю хотел бы говорить, и представить мои доказательства Богу желал бы“ (13:3). Друзья в ужасе от слов Иова: они убеждены, что с Богом нельзя разговаривать и что Вседержитель озабочен прочностью своей власти и неизменностью своих законов, а не судьбами созданных им людей. Может быть, убеждены, что он вообще не знает никаких забот, а только властвует. Оттого и отвечают: „О ты, терзающий душу свою в гневе своём! Ужели для тебя опустеть земле и сдвинуться скале с места своего?“ (18:4). И точно, неужто из-за Иова скалам сдвигаться? И необходимости поступиться святыми правами своими? Ведь это предел человеческого дерзновения, ведь это „бунт“, „мятеж“ одинокой человеческой личности пред вечными законами всеединства бытия!»
* Датский философ и теолог Сёрен Кьеркегор интерпретировал Книгу Иова в своём «Повторении». Он представляет Иова смутно предвидевшим переход от этической стадии (мораль осмысливается в рамках добра и зла, награды и наказания) к стадии религиозной (когда Личность одна перед Богом и имеет лишь личные и абсолютные обязательства давать отчёт одному лишь Богу; эта стадия, по выражению Ницше, «по ту сторону добра и зла»).
Книга Иова в искусстве
В Средние века Иов изображался покровителем музыки и музыкантов. На одной брюссельской картине XV века Иов показан раздающим золотые монеты музыкантам за то, что те играют. Согласно легенде, Иов соскрёб струпья со своего тела, и они превращались в золотые монеты, как только выпадали из его рук.
* Композитор Томас Луис де Викториявключил в свой сборник «Заупокойная служба» (Officium defunctorum; 1605) два мотета на тексты книги Иова: Taedet animam meam (Job 10:1-7) и Versa est in luctum (Job 30:31).
* Гёте в «Фаусте» был вдохновлён библейским рассказом, в частности, создавая «Пролог на небесах» — беседу Господа с Мефистофелем.
* Лев Шестов в работе «На весах Иова (Странствования по душам)» (1929) проникся библейским персонажем, перенёсшим «неслыханные испытания» и в результате чего задавшимся вопросами, которые действительно имеют значение для человека.
* Фильм Андрея Звягинцева «Левиафан» (2014) размышляет о коррупции и метафизике власти, и эти размышления навеяны отчасти Книгой Иова и отчасти — Левиафаном Гоббса. Искупление прошлого, его переоценка и преодоление представлены в фильме, как в высшей степени загадочная фатальность.
* Фильм братьев Коэнов «Серьёзный человек» некоторыми критикамирассматривается как современное переложение Книги Иова.
* В романе Альфреда Дёблина «Берлин Александрплатц», в главе «Беседа с Иовом, дело за тобой, Иов, но ты не хочешь» персонажа спрашивают о наличии у него реальной воли к выздоровлению.
* Книга была включена в список 100 лучших книг всех времён по версии Норвежского книжного клуба, который для составления списка провёл опрос 100 писателей по всему миру.
* Фантастический роман Роберта Хайнлайна «Иов, или Осмеяние справедливости».
* Фильм Терренса Малика «Древо жизни» включает в себя эпиграф из книги Иова и те же положения, что и в ней: вопрос справедливости и несчастья, постигающего праведных, метафорический «ответ» Бога главной героине, вопрошающей, где Он был, когда погиб её сын.
* По мнению Ю. Н. Караулова, в рассказе Достоевского «Кроткая» можно усмотреть перекличку, если не прямую параллель, с отдельными местами и общим духом Книги Иова.
* Фильм Андерса Томаса Йенсена«Адамовы яблоки» даёт любопытную современную интерпретацию.
См. также
В родственных проектах
*
* ;Тексты в Викитеке;
*
* ;Медиафайлы на Викискладе
* Иов (в Библии)
* Айюб
* Иллюстрации Уильяма Блейка к Книге Иова
* Левиафан (фильм, 2014)
* Бегемот (мифология)
Айюб
исламский пророк
Айю;б (араб. ;;;;) — согласно исламу, пророк (наби), посланный к народу Бану Исраил. Отождествляется с библейским Иовом. Его история упоминается в Коране в назидание неверующим среди примеров того, что Аллах в конце концов помогает тем, кто предан Ему и полагается на Него.
Краткие факты Айюб, Личная информация ...
Айюб
араб. ;;;;
Личная информация
Профессия, род деятельности
проповедник,наби
Дата рождения
около XVI в до н.э.
Дата смерти
около XV в до н.э.
Место погребения
Список гробниц Айюба
Прожито лет
254 года
Отец
Мус
Мать
дочь Лута
Супруга
Рахмат
Коранический персонаж
Имя на других языках
ивр. ;;;;;;;
Отождествляется
христ. — Иов
иуд. — Ийов
Категория
пророк (наби)
Упоминания в Коране
4 раза: 4:163, 6:84, 21:83, 84, 38:40—44.
Чудеса и знамения
исцеление от проказы, золотая саранча
Медиафайлы на Викискладе
Цитаты в Викицитатнике
Информация в Викиданных ?
Закрыть
В Википедии есть статьи о других людях с именем Айюб.
История
Его мать была дочерью пророка Лута. Саид-афанди Чиркейский в «Истории пророков» сообщает, что Айюб был женат на внучке Юсуфа. Айюб был послан к народам, проживавшим вблизи Дамаска. Был очень состоятельным и уважаемым человеком, помогал всем нуждающимся. Он отличался добродетельным характером, праведностью и искренней верой в Аллаха. Однако известность он получил вследствие своей безграничной стойкости и терпения.
У него была большая семья и много жён. Однажды Аллах решил испытать Айюба, лишив его за короткое время всех своих богатств. Когда Иблис, который вошёл в обличие пастуха, сообщил об этом пророку, Айюб ответил ему, что все его богатства принадлежат Аллаху, который может это все отобрать у него, так как на всё воля Аллаха.
Во время следующего тяжелого испытания после сильного землетрясения погибли все его дети. Когда Иблис в обличие детского учителя принёс ему известие об этом, Айюб ответил, его дети были даны ему Аллахом, который в любой момент может их отнять у него.
Затем Аллах послал Айюбу тяжелое заболевание, из-за которого тот уже не мог двигаться. Его покинули все его родственники, за исключением жены, которая терпеливо ухаживала за тяжелобольным мужем. На этот раз Айюб восславил Аллаха и покорился его воле. После того, как Иблис распространил в городе слухи о том, что гнойные язвы Айюба может перейти и на других жителей города, горожане прогнали Айюба с его женой из города. Супруги обосновались в одном из его пригородов. За 18 лет, которые продолжалась болезнь, Айюб ни разу не пожаловался на свою судьбу. Попытки шайтана уговорить жену Айюба покинуть его закончились неудачей.
В один из дней, когда болезнь Пророка ещё более обострилась, он обратился с мольбой к Аллаху: «Воистину, меня постигла напасть, а ведь Ты — милостивейший из милостивых». Аллах принял его мольбу и послал к нему ангела Джибриля с вестью о том, что Аллах щедро вознаградит его за терпение и стойкость перед всеми несчастьями. По приказу Джибриля, Айюб топнул ногой, и в том месте забил источник, который утолил его жажду и залечил раны. Аллах возвратил Айюбу его здоровье, богатство, детей.
Неясный коранический приказ: «И возьми рукой своей пучок, и ударь им, и не греши!» — толкуется как приказ выполнить обещание наказать собственную жену, усомнившеюся однажды в том, что Аллах поможет Айюбу. Согласно Ибн Касиру, предыстория такова: как-то раз Айюб разгневался на свою жену и поклялся, что если Аллах исцелит его, то он нанесёт ей сто ударов плетью. И когда он оправился от болезни, не смог выполнить свою клятву, ведь все эти годы она ухаживала за ним, была милосердна к нему, сострадательна и добра. Тогда Аллах велел ему взять пучок из ста веток и слегка ударить им её один раз. Таким образом, клятва не была нарушена.
Аллах даровал ему способность совершать некоторые чудеса.
Айюб прожил 254 года. Саид-афанди Чиркейский в «Истории пророков» сообщает, что Айюб прожил около 100 лет.
С именем Айюба связывают ряд топонимов в Сирии, Палестине, Египте и Средней Азии. Молитвы Айюба используются мусульманами как обереги от болезней.
…
Janet Devlin
Northern Irish singer
Janet Maureen Aoife Devlin (born 12 November 1994) is a Northern Irish singer-songwriter who competed in the eighth series of The X Factor in 2011, where she finished in fifth place. Her debut album Hide & Seek was released in 2013. After a string of EPs and singles, her second studio album Confessional was released in 2020.
Quick Facts Background information, Birth name ...
Janet Devlin
Devlin in 2012
Devlin in 2012
Background information
Birth name
Janet Maureen Aoife Devlin
Born
12 November 1994 (age 29)
Gortin, County Tyrone, Northern Ireland
Genres
Pop, folk, Celtic
Occupation(s)
Singer, songwriter
Years active
2011–present
Labels
Insomnia Music Records OkGood! Records Absolute
Website
janetdevlin.com
Close
Early life and education
Janet Maureen Aoife Devlin was born on 12 November 1994. She is the youngest of four children to Aquinas and Patricia Devlin and has three elder brothers: Jason, Gavin and Aaron. Prior to entering The X Factor, she lived with her parents and brothers in Gortin, County Tyrone, Northern Ireland. She attended an Irish language pre-school, and later attended Drumragh Integrated College where she completed her GCSEs.
Courtney Love has stated in interviews that she believes Janet and her family to be distant relatives of Kurt Cobain, though Devlin has stated that she is unaware of any connection. Devlin's only performing experience before auditioning for The X Factor was singing in her school, pubs and local talent shows. She had uploaded a number of videos of her singing to her official channel on YouTube.
Career
2011: The X Factor
In 2011, Devlin auditioned for the eighth series of The X Factor. Her audition was screened on 20 August 2011, where she performed Elton John's "Your Song" in front of judges Louis Walsh, Gary Barlow, Kelly Rowland and Tulisa. Her audition was successful as all four judges put her through to bootcamp. After passing the bootcamp stages, Devlin then progressed to the judges' houses round and was later put through to the live shows by Rowland in her Girls category (solo females aged 16–24) alongside Misha B, Amelia Lily and Sophie Habibis. She performed Coldplay's "Fix You" in week 1 of the live shows and was put through to the next round by Rowland, as there was no public vote in the first week. Devlin topped the public vote more times than any other act, receiving the most public votes for the first four weeks of voting (weeks 2, 3, 4 and 5) and reached the quarter-final (week 8) before ending up in the bottom two with Misha B. She was voted off by Walsh and Tulisa with Rowland refusing to vote between her own acts and Barlow not being given the chance to vote. However voting statistics revealed that Devlin received more votes than Misha B meaning if the result went to deadlock, Devlin would have advanced to the semi-final and Misha B would have been eliminated. Devlin's song in the sing off was "Chasing Cars". During the live shows, Courtney Love tweeted Simon Cowell to offer to give Devlin one of Nirvana's tracks for the show, which ultimately did not occur.
The X Factor Performances
– Received the most public votes
– Denotes having been in the bottom 2
More information Show, Song choice ...
Soon after being eliminated from The X Factor, Devlin performed some gigs at various venues throughout the UK. One of these was the renowned G-A-Y venue (where other eliminated contestants perform) on Saturday, 3 December 2011.[failed verification] Finishing fifth, she was one of nine acts to perform on the X Factor Live Tour 2012, which took place in cities throughout the UK and Ireland. She performed fan favourite cover songs, 'Fix You' and 'Sweet Child o' Mine'.
2012–2013: Hide & Seek
It was reported that Devlin had received at least three offers of a recording contract. Within hours of leaving the show Devlin had been offered a recording contract by RKA Records, a record company partly owned by Dragons' Den star and entrepreneur Duncan Bannatyne.
Following the X Factor Live Tour, Devlin began work on her debut album at Steelworks Recording Studios, Sheffield. She was first in the recording studio on 28 May 2012, where she wrote and recorded three songs ('Crown of Thorns', 'Thinking Back Yesterday' and 'Who Am I Today?') with Grammy Award and Ivor Novella Award-winning producer Eliot Kennedy and his team. The song "Crown of Thorns", which was one of the first she wrote, with Jim Jayawardena and Philippa Hanna (of Kennedy's Steelworks team), quickly became an addition to her live sets at gigs.
Devlin has written all of her songs, usually with one co-writer, for inclusion on her debut album. She has written with songwriters Joe Janiak, Helen Boulding and Ethan Ash. She has also written potential tracks for her debut release with songwriters including the Faulkner brothers, Toby and Newton Faulkner, Joshua Radin and Jack Savoretti. In 2013, Devlin stated in interviews that she had written around 25 songs and would continue to write more songs to have the best possible finished album. On 26 October 2012, she debuted two new, live edition, songs on her YouTube channel. They were "Wonderful" which was co-written with Newton Faulkner and the aforementioned "Crown of Thorns".
Devlin's debut album was launched on PledgeMusic, including a chance to record backing vocals with her, although this did not happen. In December 2012, it was stated that the album would be released in 2013, having reached 45% of the pledge target within the first two weeks. Having reached 100% on New Year's Eve 2012, Devlin began the recording of her album in early 2013. On 26 June 2013, she finished recording the limited release version of her debut album. Hide & Seek was released to pledgers on 1 July 2013. Janet released an exclusive bonus acoustic EP, Nothing Lost, to pledgers on 14 August 2013.
On 25 June 2013, Devlin worked with Newton Faulkner again, providing vocals for his new album project, #studiozoo. She provided backing vocals for 2 tracks as well as lending her voice for more of a featured backing vocal on a track called "Plastic Hearts".[citation needed] A live version of her song "Things We Lost in the Fire" was premiered on her YouTube channel on 6 December 2013.
2014: Running with Scissors and My Delirium Tour
In early January 2014, Devlin debuted a new live version of her song "Delicate", (written with Jack Savoretti and a new addition to the general release album) performing with Tom Dibb (guitar and vocals), in a BalconyTV session. She won the Balcony TV Global Music Rumble two weeks in a row on 2 and 9 March and again on 23 March.
Devlin announced in March 2014 that the general release of her debut album, with the new title Running with Scissors would be on 9 June. The album would feature new single "House of Cards" (to be released on 26 May) with 3 other new original songs ("Whisky Lullabies" co written with UK songwriter Tim Jennings, "Lifeboat" and "When You Were Mine"), a cover of The Cure's "Friday I'm in Love" and reworked versions of "Delicate" (from the EP Nothing Lost), "Wonderful", "Creatures of the Night", "Things We Lost in the Fire" and "Hide & Seek" from the limited release album Hide & Seek. The reworked version of the song "Hide & Seek" features Newton Faulkner who, along with his brother, co-wrote it with Devlin. On 12 October 2015, Devlin announced she would be using PledgeMusic again to launch her preorder of her Christmas EP December Daze. She was featured on SHY & DRS' "Beautiful to Me", which was released on 13 November as the official song for Anti Bullying Week 2015. She as featured on Gareth Emery's album 100 Reasons to Live, released 31 March 2016. The song "Lost" is a remix of her song "Things We Lost in the Fire".
2015–2018: EPs and singles
Since the release of Running with Scissors, Janet released a number of EPs and singles. The single "I Lied to You" was released in December 2018, which was called a "personal, soul-searching baring of emotion".
2019–present: Confessional and Emotional Rodeo
Devlin's second studio album, titled Confessional, was released in June 2020 and was mastered at Abbey Road, London. Prior to the album, Devlin issued the title track "Confessional",[citation needed] "Saint of the Sinners", and "Honest Men" in early January 2020. This was swiftly followed up by "Away with the Fairies", "Holy Water" and finally "Big Wide World" to coincide with the album. She also released a book to accompany the album, entitled My Confessional which unlocks the meaning behind all the tracks on Confessional.
On 19 November 2021, Devlin released her version of Elton John’s song “Your Song”. "Your Song" formed part of Devlin's EP "It's Not that Deep," released on 14 December 2021. "It's Not That Deep" included two original songs - "Place Called Home" (in a regular and "Alt country mix") and "Otherside" - along with three covers: "Your Song" by Elton John, "Bad Habits" by Ed Sheeran, and "Kiss" by Prince.
On 26 April 2024, Devlin released "Emotional Rodeo". The single peaked at number 22 on the UK Singles Downloads Chart. It serves as the first single from Devlin's upcoming studio album, also titled Emotional Rodeo, due for an autumn 2024 release.
Artistry
Influences
Devlin is heavily influenced by alternative artists including City and Colour, John Frusciante, Nirvana, and Devendra Banhart.
Notable performances
In 2012, Devlin performed at Croke Park, in front of a capacity 82,300 crowd, as part of the half-time show for the All Ireland Gaelic Football final on 23 September. She performed a cover of 'Fix You' and one of her self-penned original songs 'Walk Away'. She performed at the X Factor NSPCC Childline Ball on 18 October, again singing her original song 'Walk Away' and 'Fix You' by Coldplay, helping to raise over half a million pounds for the charity. On 3 November, she performed at Casement Park, as part of the pre-match entertainment, for the Michaela Foundation's charity Gaelic Football match in memory of Michaela McAreavey.
Devlin performed for the Dalai Lama on 18 April 2013 as part of Northern Ireland charity, Children in Crossfire's 'Culture of Compassion' event in Derry. On 12 May 2013, she performed a Pledger only concert at Greystones, Sheffield with a backing band consisting of Roo Walker (guitar, vocals), Jim Jayawardena (keyboard), Doug Harper (drums), Laura Kidd (bass, vocals) and Michael Giverin (mandolin). The second Pledger only concert took place at London's Troubadour on 13 May 2013.
Devlin played 14 dates across the UK and Ireland, with her band, for her 'Imaginarium Tour' in September and October 2013. Her second tour was in December 2014 and named the 'My Delirium Tour'. It had dates across the UK including 2 dates in Northern Ireland. The final stop of the tour was in Devlin's home town of Omagh.
Devlin played 4 gigs in the USA supporting Heffron Drive on their 'Happy Mistakes Unplugged' Tour in early July 2015. She placed second in the 2015 Baltic Song Contest, representing Ireland, in Karlshamn, Sweden in July 2015.
Films
In 2018, Devlin appeared in the short fantasy film "Songbird" by Triskelle Pictures, directed by Sophie Black, with screenwriting by Tommy Draper. The film won 26 awards at various international festivals, including (for Devlin herself) Best Actress in a Dramatic Short Film or Music Video, Rising Star Award - Dramatic Short Film or Music Video, Original Song ("Chandeliers") at the Festigious Film Festival (June 2019), and Best Foreign Theme Song ("Chandeliers") at the Actors Awards Los Angeles (June 2019).
In 2022, Devlin appeared in the documentary film "Janet Devlin: Young, Female, and Addicted," produced by Sharon Whittaker and directed by Ben O'Loan. In the documentary, Devlin explores her own story of alcoholism and its effects on her life and on others around her, while exploring the stories of other young women suffering from the consequences of alcohol addiction in themselves or in members of their family.
Recognition
On 11 May 2012, Devlin was given a Civic Reception by the Town Council in Omagh, County Tyrone for her achievements on the X Factor series 8. Janet wrote two original songs for the film "Songbird," for which she played the role of Jennifer. The song "Chandeliers" (from "Songbird") won two awards - Original Song, The Midlands Movies Awards 2019; Best Foreign Theme Song, Artemis Women In Action Film Festival 2019. "Songbird" itself was nominated for Best Score/Soundtrack, Nexus Film Awards 2019. On 27 March 2021, Janet Devlin was awarded the Stagie Award for "Female Artist of the Year."
Personal life
In March 2020, Devlin posted a video on YouTube explaining that she was a recovering alcoholic, and had been sober since the age of twenty. Devlin explained, "I hit many rock bottoms, to be honest, but I kept digging [...] I definitely displayed addictive behaviours from a young age. I would definitely say I was born an addict. [...] It's not that I was ashamed but I never found the right time to say it." She added that during her time on X factor she felt a lot of "self hatred" and cites loneliness as one of the causes for her alcoholism. She is bisexual and has been diagnosed with borderline personality disorder and bipolar disorder.
Discography
Studio albums
More information Title, Details ...
Title Details Peak chart positions
UK UK Indie UK Indie Breakers US Billboard Top Current Album Sales
Hide & Seek
Released: 1 July 2013
Label: PledgeMusic
Format: Digital download
— — — —
Running with Scissors
Released: 9 June 2014
Label: Insomnia Music/Absolute
Format: CD, digital download
43 8 1 —
Confessional
Released: 5 June 2020
Label: Insomnia Music
Format: CD, digital download, streaming
— 6 3 98
Close
Extended plays
More information Title, Details ...
Singles
More information Single, Year ...
As featured artist
More information Year, Single ...
Music videos
More information Title, Year ...
Notes
a ^ Illustrated, Animated and Directed
Tours
The X Factor Live Tour (2012)
The Imaginarium Tour (2013)
My Delirium Tour (2014)
Happy Mistakes: Unplugged Tour (2015)
My Opium Tour (2016)
Confessional Tour (2021)
It's Not That Deep Tour (2022)
…
Working for the Man Lyrics
[Day and Night Working
Night and Day Working
All Day Long Working
24/7 Three Sixty-Five Hundred]
Coffee Cup, Watching The Hands of the Clock
Holding Me Locked Up, Waiting for the Sun to Rise
Red Light caught between Day and Night
Can Someone Help me Win this Fight against the Mundane Morning Blues
I'm Tired of Walking in these Shoes
Running in a Rat Race
Always in the Right Place at the Wrong Time, working for the man]
Living For The Weekend
Struggling to Pretend this is All Right, working for the man
It's Not Working Out For Me
Is It Working Out For You
Working for the man
[24/7 Three Sixty-Five Hundred]
Deadlines
Living On Borrowed Time
Not Enough Hours to Dream these Dreams of Mine
They Won't Even let Me Try
High Life, But I Ain't Livin' At All
I Find Myself Trapped Behind these Four Walls
In The Mundane Morning Blues
I'm Tired of Walking in these Shoes
Running in a Rat Race
Always in the Right Place at the Wrong Time, working for the man
Living For The Weekend
Struggling to Pretend this is All Right, working for the man
It's Not Working Out For Me
Is It Working Out For You
Working for the man
Running in a Rat Race
Always in the Right Place at the Wrong Time, working for the man
Living For The Weekend
Struggling to Pretend this is All Right, working for the man
It's Not Working Out For Me
Is It Working Out For You
Working for the man
[Day and Night Working, Night and Day Working] working for the man, [All Day Long Working, 24/7 Three Sixty-Five Hundred]
Working for the man [Day and Night Working]
Is It Working Out For You
Working for the man [Day and Night Working, Night and Day Working]
High Life, But I ain't Livin' At All [All Day Long Working, 24/7 Three Sixty-Five Hundred]
Red Light Caught Between Day and Night [Day and Night Working, Night and Day Working
All Day Long Working] working for the man [24/7 Three Sixty-Five Hundred]
…
Working for The Man
Janet Delvin Live
https://youtu.be/5-vnAq5VLqs?si=KpSC-hU2831tZMrU
Working for the man
Janet Devlin Original
https://youtu.be/pPDXPIE38F4?si=Y93kn0Or6WLDKNpm
Свидетельство о публикации №124101303599