Из Уолтера Лэндора. К Янти

Из Уолтера Лэндора.
К Янти

О Янти, скоро час прощанья,
Улыбкой встречу свой уход;
Но пусть (одно лишь есть желанье)
Любовь немного подождёт.


Walter Savage Landor.
Soon, O Ianthe! life is o'er...
 
Soon, O Ianthe! life is o'er,
And sooner beauty's heavenly smile:
Grant only (and I ask no more),
Let love remain that little while.
   


Рецензии
Удачный перевод!
Единственное, чтобы на слух не слышалось "Но пусть последнее желанье", я бы предложил "Но пусть (одно лишь есть желанье)".
Спокночи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   12.10.2024 22:44     Заявить о нарушении
Спасибо!
Принимается, было: (последнее желанье)
С БУ,

Юрий Ерусалимский   12.10.2024 23:30   Заявить о нарушении