8-я глава III-ей части Усафара, остросюжетного ром
остросюжетного романа в стихах
СЧАСТЬЕ НОВОЙ ЖИЗНИ
И то сказать, — была Арина
Душой прекрасна, как лицом.
Ей тотчас сердце отворила,
Лишь смутно помня мать с отцом.
Нельзя сказать, что донимало
Арину прежнее житьё,
Но и тепла в нём было мало –
Там каждый думал о своём.
Жила Арина не в обиде,
А лишь в душевной тесноте.
Другого издавна не видя,
Так привыкаешь к пустоте.
И вот теперь совсем иначе
Перевернулось всё в судьбе –
Жить там, где ты так много значишь,
И где нуждаются в тебе!
Во всём в хозяйстве помогала.
Круговорот привычных дел
Ей доставлял хлопот немало,
Лишь пополудни поредев.
Таёжной снеди заготовка:
Корней съедобных, сбор грибной –
Давалась ей легко и ловко.
Привычен промысел лесной.
Брусники полные лукошки,
Вся снедь лесная для стола -
Как застучат снега в окошки,
Чтоб чугунок не пустовал.
Или верхом на лосе Хийси
Умчит с собой её Илья, -
Тот словно ветер проносился,
Еловый лапник шевеля.
Покинув остров бродом тайным,
Они скакали над Усой
И таял брызг туман хрустальный
В траве над сбитою росой.
Они летели над обрывом,
Вдаль уносились берега
И ветра встречного порывом,
Как крылья выгнулись рога.
Они неслись аллеей просек
Сквозь сеть жемчужных паутин,
Где елей встрёпанная проседь
Висела космами седин.
Стремглав влетали на поляны
И пух кипрейный, — солнца пыль,
Взлетая облаком румяным,
Легко по плечи их топил!
Волнуясь сильной, мерной качкой,
Что шла по телу, как волна,
Не зная, что всё это значит, -
Была Арина влюблена.
Арину смутно горячила
Касаньем лёгким близость тел,
Что так пугала и манила,
Как неизбежности удел.
Такое с ней впервые сталось,
Как будто лёгкий сердца жар,
Роняя сладкую усталость,
По телу дрожью пробежал.
Как сон нахлынула истома.
Пришли и лёгкость, и покой,
Когда её едва весомо
Илья коснулся вдруг рукой...
И лишь сейчас, при ярком свете,
У леса стоя на краю,
Спросонок словно, вдруг заметив,
Деревню видела свою.
Они стояли на опушке,
А там – виднелись вдалеке
Едва приметные избушки,
Что поместились бы в руке.
Он указал на них рукою
И грустно ей сказал с трудом,
Так, словно чем-то был расстроен:
«Там… за рекой… стоит… твой дом.»
Как будто тем сказать хотел он,
Вернув утраченный покой:
«Свободна ты душой и телом,
Как эти чайки над рекой.»
В ответ она взглянула молча
И головой качнула: «Нет».
И отвечала, чуть поморщась,
Ища слова Илье в ответ:
«Здесь можно жить легко и дружно -
Мой дом теперь среди болот
И возвращаться мне не нужно,
Ведь там никто меня не ждёт.
Я знаю это без досады,
А раньше верилось с трудом -
Там, где моей пропаже рады,
Мне не найти уж старый дом.
Кого я в доме этом встречу? –
Сестёр, завистливых всегда,
Да тётку – нет о том и речи.
Их позабыть, — что за беда?
Сейчас всё вижу в новом свете,
Одна мне истина видна –
Я не нуждаюсь в тех на свете,
Кому сама я не нужна.
Но я ловлю себя на мысли,
Что даже с тёткой повезло:
Как не крути, а славно вышло –
Добром пришлось чужое зло».
Развеселившись этой шуткой,
Она смеялась от души
И смех звенел лесной побудкой
Над дрёмой утренней в тиши.
Умчался лось тропой таёжной,
Мхи поднимались цепью вслед
И ухнул филин вдруг тревожно,
Ворча на утренний рассвет.
Продолжение следует
https://ridero.ru/books/usafar/freeText
СЛУШАТЬ ОНЛАЙН 3-ю частъ аудиоспектакля "УСАФАР":
/
http://mirmuz.com/post/2442/Valerij_Kostjuk_
USAFAR_III_chast_ostrosjuzhetnogo_audiospektaklja
Свидетельство о публикации №124101206360