Des Sommers letzte Rosen

 
          „Ich sah des Sommers letzte Rose stehn…“
           Aus dem Gedicht „Sommerbild“ von F. Hebbel


Des Sommers letzte Rosen
sind zart und wunderbar.
Sie duften noch so herrlich
aber der Herbst ist da.

Im Garten ist es leer.
Die Baeume werden kahl.
Die Blaetter fallen leise
und liegen ueberall.

Wie buntе chinesische Seide,
glaenzt in der Sonne das Laub…
Ach, Blaetter und schoene Rosen
bald werden nur feiner Staub.


мой перевод на русский язык:

Последние розы лета

          "Как хороши, как свежи были розы..."
           И.П. Мятлин, 1834


Последние розы лета
прелестны и нежны.
Так пахнут ещё чудесно,
но осень берёт бразды.

Пустеют в саду аллеи.
Деревья снимают наряд.
И всюду опавшие листья,
тихо шурша, лежат.

Как пёстрый китайский шёлк,
в солнечном блеске листва…
Ах, скоро от листьев и роз
останется лишь труха.

12.10.2024.


Рецензии
Немецкого не знаю, но на русском прочла с удовольствием. Прекрасное стихотворение!
С уважением,

Ирина Субботина-Дегтярева   13.10.2024 18:57     Заявить о нарушении
Признательна Вам, Ирина, за прочтение и отклик!
Иногда по вдохновению пишу на двух языках.

С уважением,

Найля Рахманкулова   13.10.2024 19:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.