А я при чём? новый перевод рубаи Омар Хайям

 "А я при чём?" Перевод рубаи Омара Хайяма

Ё, раб, ту гилам сириштаи, ман чи кунам?!
Пашму ;асабам ту риштаи, ман чи кунам?!
;ар неку баде, ки аз ман ояд ба ву;уд,
Т; бар сари ман набиштаи, ман чи кунам?!

Мой Бог, мял глину Ты в перстах, а я при чём?
И шерсть мне в ткани Ты вверстал, а я при чём?
Всё, кем я стал, добро и зло, поступок каждый
На лбу моём Ты начертал, а я при чём?!

*
Текст оригинала на фарси Вы можете прочесть в комментарии


Рецензии
یا رب ، تو گلم سرشته ئ ، من چه کنم؟!
پثم و قصبم تو رشته ئ ، من چه کنم؟
هر نيک و بدی که از من آ يد بوجود ،
تو بر سر من نبشته ئ ، من چه کنم ؟!

Темур Варки   12.10.2024 16:32     Заявить о нарушении