Ночью прощаюсь со столоначальником Вэем

Поэтический перевод стихотворения Гао Ши "Ночью прощаюсь со столоначальником Вэем"

В гостинице чисто, расставлены лампы,
гостям подают вино.

И колокол ночью… Гусиные крики…
Луна убывает давно…

Всем людям известно: весенняя птица
зовет к себе пару, трубя.

Ах, ветер весны, что с ним можно поделать?
В дорогу торопит тебя.

Ах, в этих извивах песок образует
течение Желтой реки.

Там рядом у брода, где Белые Кони,
есть город осенней тоски.

Но ты не горюй, что в разлуке ты будешь
на время в чужой стороне:

Я знаю наверно, что где бы ты ни был,
вернешься домой по весне.


Гао Ши (702-765) - знаменитый поэт, прославившийся изображением военных походов, тягот солдатской жизни, судьбы крестьянских семей, оставшихся без кормильцев.

 
 


Рецензии