Искупление Люцифера

[prose]

Посвящается Даниилу Андрееву, написавшего знаменитую книгу "Роза Мира"

[intro]

[verse1]

Шумит берег, сражаясь с волною,
Камень точит холодные мысли.
И с поникшей стоит головою
Херувим, растерявший крылья.

Он когда-то искал утешенья,
Как и все, слушал музыку сфер.
Он не жаждал своё заключенье,
Имя павшего – Люцифер.

[chorus]

Может быть пробегут вдаль эоны,
Несчислимые циклы Земли,
И исчезнут отступники Божьи,
Будет некому гаввах нести.

А лишившийся пищи павший,
Растерявший поддержку боли,
Обратится к Божественной власти,
Вновь прося искупленья... и воли.

[verse2]

Но за что он был назван таким,
В чём упадок его существа.
Только ль в том, что когда-то воспрял он,
Неизменной воли Творца.

Его грех не в предательстве Бога,
А в отсутствии силы любви.
Без которой творит он уродов,
На священных просторах земли.

[chorus]

Может быть пробегут вдаль эоны,
Несчислимые циклы Земли,
И исчезнут отступники Божьи,
Будет некому гаввах нести.

А лишившийся пищи павший,
Растерявший поддержку боли,
Обратится к Божественной власти,
Вновь прося искупленья... и воли.

[lossing]

[verse3]

Сам он жаждал своё единение,
Бесконечности бездны купель.
Вечный путь по дорогам Энрофа
В свою мрачную цитадель.

Но не может такое случиться,
Чтоб Творец отвернулся от сына.
И придёт светоносному время,
Назовёт Господь... павшего имя.

[chorus]

Может быть пробегут вдаль эоны,
Несчислимые циклы Земли,
И исчезнут отступники Божьи,
Будет некому гаввах нести.

А лишившийся пищи павший,
Растерявший поддержку боли,
Обратится к Божественной власти,
Вновь прося искупленья... и воли.

[outro]

И, услышав, охватит восторг,
Некогда безымянную силу.
Он прощён, покидает Энроф,
По пути к мировому Синклиту.


Рецензии