Любовная элегия
Слезится рюмка одиноко на, обутыленном, столе, как на скале.
Твой поцелуй штрих на иконах, воздушный змей на облаках,
Тропа Иисуса на ладонях, вкус аллилуйя на устах, в летучих снах.
Мы на скале вдвоём, обнявшись, над нами синий океан,
На небе плавится на счастье огромный солнечный бриллиант, дождём гирлянд.
Звезда в зените расцветала в короне солнечной мечты,
Звезда сияла и пылала протуберанцем высоты, со мною ты.
Мы, опалённые любовью, живём по разным сторонам,
Мы смотрим в храме на икону и видим синий океан, ты здесь, я там.
* Выражение «Адмиральский час» употребляется с начала XVIII века. Происходит от обычая Петра I после утренних дел в 11 часов приступать к завтраку с употреблением водки вместе со своими сотрудниками.
Как сам Пётр, так и его сподвижники — сенаторы и члены коллегий, в том числе Адмиралтейской, — прерывали заседания присутствий для обеда в 11 часов и, возвращаясь домой, заходили выпить водки в новые для того времени ресторации — австерии. (Википедия)
Свидетельство о публикации №124100803073