Элизабет Барретт Браунинг Сонет 27
Меня, где жить не по своей вине
Пришлось с одной тоской наедине;
Ты ветром оживляющим, любимый,
Развеял мглу, и словно херувимы,
Я излучаю дивный свет вовне,
Что поцелуем ты зажёг во мне,
Ты - мой, ты мой, мой собственный, не мнимый!
Взывала к богу, но тебя нашла,
Мой дух парит в долине асфоделей
Между добром вверху и бездной зла,
Я не печалюсь о земном уделе,
И я жива, любовь меня спасла,
Как смерть спасает душу в бренном теле.
Sonnet XXVII
by Elizabeth Barrett Browning
My own Belov;d, who hast lifted me
From this drear flat of earth where I was thrown,
And, in betwixt the languid ringlets, blown
A life-breath, till the forehead hopefully
Shines out again, as all the angels see,
Before thy saving kiss! My own, my own,
Who camest to me when the world was gone,
And I who looked for only God, found thee!
I find thee; I am safe, and strong, and glad.
As one who stands in dewless asphodel,
Looks backward on the tedious time he had
In the upper life,—so I, with bosom-swell,
Make witness, here, between the good and bad,
That Love, as strong as Death, retrieves as well.
Свидетельство о публикации №124100801998