Э. Дикинсон. 697. I could bring You Jewels had I a

697 (1863)
Хотела я было послать вам алмазы –
Да много у вас, боюсь –
Могла б Сан-Доминго послать ароматы,
Краски из Веракрус –

Ягод с Багамов – они есть тоже –
Но больше подходит мне
Живой огонек, с лугов принесенный,
Горящий сам по себе –

Ничто не сравнится с этим топазом –
Качает его изумруд –
Во всем самого Бобадилья* приданом
Подобного не найдут –
24.09; 7.10.2024


_____________
*Франсиско де Бобадилья (или Бабадилло)  в 1500 году стал губернатором Вест-Индии и присвоил сокровища, собранные Христофором Колумбом, отправив его обратно в Испанию как заключенного.


697            
I could bring You Jewels—had I a mind to—
But You have enough—of those—
I could bring You Odors from St. Domingo—
Colors—from Vera Cruz—

Berries of the Bahamas—have I—
But this little Blaze
Flickering to itself—in the Meadow—
Suits Me—more than those—

Never a Fellow matched this Topaz—
And his Emerald Swing—
Dower itself—for Bobadilo—
Better—Could I bring?


Рецензии
... устроил Бобадильо
Колумбу попадильо :(
- - -- - - - - -- - - -
А не знал про этого жулика...
:)

Рон Вихоревский   10.10.2024 06:10     Заявить о нарушении
... аналогично...

:)

Ольга Денисова 2   10.10.2024 14:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.