Как беден наш язык! -Хочу и не могу - Афанасий Фет

Стихотворение: Как беден наш язык!-Хочу и не могу - Афанасий Фет. Перевод на английском и Бенгальском языках  - Салам Кхан, Май, 2021 г.

How poor is our language! - I want and I can't
============= Afanasii Fet


How poor is our language! - I want and I can not.-
Not able to pass it to friend or foe,
What rages in the chest with a transparent wave.
In vain is the eternal languor of hearts,
And the venerable sage bows his head
Before this fatal lie.
Only you, poet, have a winged word sound
Which grabs on the fly and fixes suddenly
The indistinct smells of the dark delirium of the soul and herbs;
So that, for the boundless, leaving a meager part,
An eagle flies beyond the clouds of Jupiter,
With a sheaf of lightning carrying instantaneous in faithful paws.
-----------------------------
1887
------------------------------------------------

Поэзия:

Как беден наш язык!- Хочу и не могу
=================== Афанасий Фет


Как беден наш язык! — Хочу и не могу.-
Не передать того ни другу, ни врагу,
Что буйствует в груди прозрачною волною.
Напрасно вечное томление сердец,
И клонит голову маститую мудрец
Пред этой ложью роковою.
Лишь у тебя, поэт, крылатый слова звук
Хватает на лету и закрепляет вдруг
И темный бред души и трав неясный запах;
Так, для безбрежного покинув скудный дол,
Летит за облака Юпитера орел,
Сноп молнии неся мгновенный в верных лапах.
;---------------------------
1887 г.
-----------------------------


Рецензии