Мюзле, эглет и пендельтюр
А где не можно "без купюр",
Я по выражаюсь по французски:
Мюзле; ,эгле;т и пендельтю;р.
К примеру взять английский завтрак.
Одна овсянка на столе.
Не дай нам Бог такой же завтра,
Ведь это полное мюзле;.
Хочу обматерить кого то,
А рядом дети нежных лет.
Скажу: твори эгле;т с проглотом
Ну, скромно же звучит: эгле;т.
Когда не жжёт лихое слово
Тугих глупцов и няшных дур,
Тогда, нет выхода другого,
Чем жёсткий очный пендельтюр.
Что безобидно по французски
(О смысле справьтесь в словаре)
То так уместно в русском устном,
Как пенделтью;р, эгле;т, мюзле;.
06.10.2024
RSH
Свидетельство о публикации №124100607704